"les bourses" - Translation from French to Arabic

    • بورصات
        
    • الزمالات
        
    • المنح الدراسية
        
    • أسواق الأوراق المالية
        
    • البورصات
        
    • والمنح الدراسية
        
    • للزمالات
        
    • أسواق الأسهم
        
    • الأسواق المالية
        
    • بالمنح الدراسية
        
    • توفير المنح
        
    • زمالات
        
    • في ذلك تقديم منح دراسية
        
    • فيما بين أسواق الأوراق
        
    • أما المنح
        
    Les mécanismes de protection contre le risque de prix sont assurés par les bourses de marchandises. UN وتتيح بورصات السلع الأساسية آليات للحماية من مخاطر الأسعار.
    Dans tous les cas, les bourses de marchandises fournissent une plate-forme permettant d'assurer la livraison des produits à travers un réseau d'entrepôts homologués. UN وفي جميع الأحوال، توفر بورصات السلع الأساسية منبرا لتأمين تسليم السلع الأساسية عن طريق شبكة مستودعات مسجلة.
    les bourses offertes peuvent permettre de suivre une formation universitaire, ou une formation pratique ou une formation à distance. UN ويمكن لفرص الزمالات أن تتاح في شكل تدريب أكاديمي أو عملي أو دورة عن بعد.
    les bourses d'étude permettent la mobilité des étudiants originaires des pays en développement. UN وقدوم الطلاب من البلدان النامية يزداد بفضل ما يقدم من المنح الدراسية.
    Ailleurs en Afrique, les bourses des valeurs ont enregistré des résultats inégaux en 2001. UN وفي أماكن أخرى من أفريقيا، كان أداء أسواق الأوراق المالية مختلطاً.
    Les obstacles aux investissements transfrontières sur les bourses nationales de valeur ont été levés. UN كما أُلغيت الحواجز القائمة أمام الاستثمارات عبر الحدود في البورصات الوطنية.
    En 2010, le salaire des fonctionnaires, les retraites, les prestations sociales et les bourses ont augmenté de 32 %, et le revenu réel de la population s'est apprécié de 23,5 %. UN ففي عام 2010، ارتفعت معدلات الأجور في القطاع العام والمعاشات التقاعدية والمزايا الاجتماعية والمنح الدراسية بنسبة 32 في المائة، بزيادة في الدخل الفعلي نسبتها 23.5 في المائة.
    les bourses de produits en Inde ont obtenu des résultats financiers spectaculaires, et l'action de la CNUCED continue à être largement saluée longtemps après son intervention. UN حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط.
    Comment les bourses de produits s'inscrivent-elles dans un cadre directif plus large? UN :: كيف تندرج بورصات السلع الأساسية بشكل مناسب ضمن الإطار السياساتي الأوسع؟
    Quels ont été les principaux problèmes et obstacles auxquels se sont heurtées les bourses de produits des pays en développement? UN :: ما هي التحديات والعقبات الرئيسية التي واجهت بورصات السلع الأساسية في البلدان النامية؟
    sur les bourses de produits, par secteur, 20032006 UN ملحوظة: تشمل مجموعة البيانات بورصات السلع الأساسية الرائدة في العالم، التي تعرف بأنها بورصات تتجر بأكثر من
    les bourses de produits d'Amérique latine se sont particulièrement distinguées à cet égard dans trois grands domaines: UN وقد كانت بورصات السلع الأساسية في أمريكا اللاتينية منتجة بشكل خاص في هذا الصدد.
    Outre les bourses régionales pour les pays arabes et l'Afrique sub-saharienne, des bourses nationales sont également accordées. UN وبالإضافة إلى الزمالات الإقليمية، تمنح أيضا زمالات وطنية للدول العربية ولبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    les bourses accordées à des candidates ont constitué près de 10 % du nombre total. UN وبلغت نسبة الزمالات الممنوحة للنساء المرشحات ١٠ في المائة من العدد اﻹجمالي.
    Après examen des candidatures, les bourses sont attribuées à ceux qui remplissent les conditions requises. UN فتُعالج تلك الطلبات وتُعطى، بعد دراسة متأنية، المنح الدراسية لأصحاب الطلبات المؤهلين.
    les bourses sont accordées uniquement à des candidats désignés par les gouvernements et sont financées par les fonds budgétaires alloués aux services consultatifs. UN وتعطى المنح الدراسية إلى المرشحين المعينين من حكوماتهم دون غيرهم، وهي تمول بموجب الميزانية العادية للخدمات الاستشارية.
    En 2001 et 2002, ce sont les titres de sociétés actives dans le secteur agro-industriel et les industries extractives qui ont fourni les meilleurs rendements sur les bourses des valeurs des pays émergeants. UN ففي عامي 2001 و 2002 جنى تجار السلع الزراعية وصناعات التعدين النسبة العليا من عوائد أسواق الأوراق المالية الجديدة.
    Mais les bourses continuent à chuter car l'on craint désormais une récession mondiale. Open Subtitles و لكن أسواق الأوراق المالية العالمية استمرت فى السقوط وسط مخاوف من أن الركود العالمى على وشك الحدوث
    Évolution des transactions sur les produits de base dans les bourses mondiales UN تطور التعامل في السلع الأساسية في البورصات العالمية
    les bourses nationales du gouvernement sont octroyées sur la base des critères suivants : UN والمنح الدراسية الوطنية التي تقدمها حكومة سورينام تمنح على أساس المعايير التالية:
    – Établir une terminologie et des catégories communes pour les bourses afin de faciliter la présentation de rapports de synthèse et comparables; UN - وضع مصطلحات وفئات موحدة للزمالات من أجل تيسير اﻹبلاغ المتكامل والقابل للمقارنة؛
    Ce que nous voyons maintenant, ce sont essentiellement les effets sur les bourses, et les secteurs bancaires et financiers de nos économies. UN فما نشهده الآن هو، في الأساس، آثار الأزمة على أسواق الأسهم وعلى القطاعات المصرفية والمالية في اقتصاداتنا.
    La promotion de la coopération entre les bourses des valeurs dans les États membres de l'OCI UN بشأن دعوة الدول الإسلامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الأسواق المالية للدول الأعضاء.
    Dans les années 90, la politique régissant les bourses internationales a radicalement changé. UN وفي تسعينيات القرن العشرين، تم تغيير السياسة فيما يتعلق بالمنح الدراسية الدولية تغييراً جذرياً.
    les bourses d'études sont offertes aux filles dans les mêmes conditions qu'aux garçons. UN ويتم توفير المنح التعليمية للبنات والبنين بالشروط ذاتها.
    Ces mesures peuvent inclure des programmes spécifiques , des initiatives comme les bourses pour les filles, ou autres mesures spéciales temporaires. UN ويمكن أن تشمل تلك الخطوات برامج ومبادرات معينة، بما في ذلك تقديم منح دراسية للفتيات وتدابير خاصة مؤقتة أخرى.
    Un représentant a demandé si les bourses de valeurs de pays développés avaient lancé autant d'initiatives en matière de publication d'informations sur la durabilité que celles des pays en développement. UN فقد استفسر أحد المندوبين عن مستوى تنفيذ مبادرات الإبلاغ عن الاستدامة فيما بين أسواق الأوراق المالية في البلدان المتقدمة بالمقارنة مع البلدان النامية.
    les bourses de réussite scolaire sont accordées, comme le nom l'indique, à ceux qui obtiennent de bons résultats. UN أما المنح القائمة على النتائج التي يحققها الطلاب، كما يتضح من اسمها، فهي تعطى للطلاب الناجحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more