| Il veut aller sur la Côte d'Azur. Mais je préfère les chutes du Niagara. | Open Subtitles | يريد الذهاب إلى شاطئ ريفييرا، لكنني أفضّل الذهاب إلى شلالات نياغرا |
| Tu comptes vaiment me jete dans les chutes de Zambuli. | Open Subtitles | هل تنوي فعلا أن تقذفيني في شلالات زومالي |
| Si internet est un tuyau d'arrosage, ce livre c'est les chutes du Niagara, expédiant les pensées les plus profondes de l'univers à travers tes orbites. | Open Subtitles | إذا كان الإنترنت عبارة عن خرطوم مياه فهذا الكتاب هو شلالات نياجرا يفجر أعمق أفكار الكون |
| les chutes du Saut de l'Ange sont les chutes les plus élevées au monde. | Open Subtitles | "شلال" الملاك، أعلي شلال مياه في العالم. |
| Parfois, les chutes sont trop abruptes pour leur permettre de passer. | Open Subtitles | وغالبًا تكون الشلالات حادة جدًا لتسمح لهم بالمرور |
| Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. | UN | وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها. |
| les chutes de pluie annuelle varient de 1 000 millimètres à 3 000 millimètres dans les hautes terres. | UN | ويتفاوت مقدار هطول الأمطار سنوياًّ من نحو 1000 مليمتر في الأراضي المنخفضة إلى 3000 مليمتر في المرتفعات. |
| Comme l’indique le tableau 1, les chutes de l’indice des prix ont été assez généralisées et ont touché. à la fois les produits agricoles et les métaux. | UN | وكما يتبين من الجدول ١، كان الانخفاض في اﻷرقام القياسية لﻷسعار واسع الانتشار وأثر على كل من السلع اﻷساسية الزراعية والمعادن. |
| J'aimerais voir les chutes du Niagara. | Open Subtitles | لا طالما أردتُ الذهاب إلى شلالات ناياغرا |
| Les eaux torrentielles se précipitaient à un taux de 40 000 fois plus que les chutes du Niagara, transformant un vaste désert en la mer Méditerranée... en moins d'un an. | Open Subtitles | إندفعتِ المياهُ المُتدفقة بمعدل أكبر بأربعين ألف مرة من شلالات نيجيريا محولةً صحراء شاسعة إلى البحر الأبيض المتوسط |
| Quand on a voyagé autant que moi, n'avoir pas vu les chutes du Niagara semble anodin. | Open Subtitles | و عندما تسافر بالقدر الذى قمت به فستجد أن شلالات نياجرا ليست أمرا هاما |
| C'était plus fort que moi, comme les chutes du Niagara, tu comprends? | Open Subtitles | لقد كانت قوة أكبر من لي، مثل شلالات نياجرا، هل تعلم؟ |
| Pourquoi on appelle ça les chutes du Niagara, en fait ? | Open Subtitles | لماذا يسمون هذا المكان شلالات " نياغرا " ؟ |
| Imaginez les chutes du Niagara se jetant dans 1 mètre d'eau, sur des fonds de lave solidifiée, de coraux coupant comme des rasoirs et de grottes sous-marines. | Open Subtitles | تخيّل شلالات نياكرا التي تغرقك في قدمين من الماء على حمم الصخر الصلب بالشعبة المرجانية الحادّة جدا والكهوف تحت الماء |
| Tous en file indienne ! Vers les chutes de Lave ! | Open Subtitles | طريق واحد كلكم، إتجهو نحو شلالات الحمم البركانية |
| les chutes du Niagara, ou le manque d'imagination. | Open Subtitles | شلالات نياقرا يارجل, يضع تعريف جديد للافتقار للخيال |
| Puis enferme-toi dans un baril, et tombe depuis les chutes d'eau. | Open Subtitles | وقومي بإلقاء نفسك من أعلى شلال مياه |
| Ou bien, tout comme les chutes, est-ce que la base de ma vie s'érode sous moi ? | Open Subtitles | َاو مثل الشلالات العظيمةِ، هل حجرُ أساس حياتِي تَآكُل من تحتي؟ |
| Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. | UN | وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها. |
| Les changements climatiques ont rendu les chutes de pluie sporadiques et imprévisibles ce qui a entrainé des pertes sérieuses et une diminution de la contribution de l'agriculture à l'économie du pays. | UN | على أن تغير المناخ جعل هطول الأمطار متقطعاً لا يمكن التنبؤ به، مما أدى إلى خسائر زراعية كبرى والى انخفاض مساهمة الزراعة في اقتصاد البلاد. |
| Dans certains pays, les chutes survenues après 1990 ont été si brutales qu'elles ont fait retomber l'espérance de vie au-dessous des valeurs des années 1980-1985. | UN | وفي بعض البلدان كان الانخفاض بعد سنة ١٩٩٠ حادا إلى درجة انخفضت معها مستويات العمر المتوقع إلى دون ما كانت عليه في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥. |
| Les risques de blessures chez les enfants sont notamment les intoxications, les chutes, les accidents de la circulation et les noyades. | UN | وتشمل مخاطر إصابات الأطفال التسمم والسقوط وحوادث المرور على الطرق والغرق. |
| Alors, c'est une belle journée pour les chutes du Niagara ? | Open Subtitles | إذاً , ماذا تعتقدين جدتي ؟ إنه يوم جيد لذهاب لشلالات نايجرا ؟ |
| - T'as déjà vu les chutes du Niagara ? | Open Subtitles | هل رأيت شـلالات نياجرا لا لم أرها ، هل رأيت شـلالات نياجرا |