"les chutes" - Translation from French to Arabic

    • شلالات
        
    • شلال
        
    • الشلالات
        
    • المصنع أو الخردة
        
    • أو الخردة المتخلفة
        
    • هطول
        
    • كان الانخفاض
        
    • والسقوط
        
    • لشلالات
        
    • نياجرا لا
        
    Il veut aller sur la Côte d'Azur. Mais je préfère les chutes du Niagara. Open Subtitles يريد الذهاب إلى شاطئ ريفييرا، لكنني أفضّل الذهاب إلى شلالات نياغرا
    Tu comptes vaiment me jete dans les chutes de Zambuli. Open Subtitles هل تنوي فعلا أن تقذفيني في شلالات زومالي
    Si internet est un tuyau d'arrosage, ce livre c'est les chutes du Niagara, expédiant les pensées les plus profondes de l'univers à travers tes orbites. Open Subtitles إذا كان الإنترنت عبارة عن خرطوم مياه فهذا الكتاب هو شلالات نياجرا يفجر أعمق أفكار الكون
    les chutes du Saut de l'Ange sont les chutes les plus élevées au monde. Open Subtitles "شلال" الملاك، أعلي شلال مياه في العالم.
    Parfois, les chutes sont trop abruptes pour leur permettre de passer. Open Subtitles وغالبًا تكون الشلالات حادة جدًا لتسمح لهم بالمرور
    Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. UN وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها.
    les chutes de pluie annuelle varient de 1 000 millimètres à 3 000 millimètres dans les hautes terres. UN ويتفاوت مقدار هطول الأمطار سنوياًّ من نحو 1000 مليمتر في الأراضي المنخفضة إلى 3000 مليمتر في المرتفعات.
    Comme l’indique le tableau 1, les chutes de l’indice des prix ont été assez généralisées et ont touché. à la fois les produits agricoles et les métaux. UN وكما يتبين من الجدول ١، كان الانخفاض في اﻷرقام القياسية لﻷسعار واسع الانتشار وأثر على كل من السلع اﻷساسية الزراعية والمعادن.
    J'aimerais voir les chutes du Niagara. Open Subtitles لا طالما أردتُ الذهاب إلى شلالات ناياغرا
    Les eaux torrentielles se précipitaient à un taux de 40 000 fois plus que les chutes du Niagara, transformant un vaste désert en la mer Méditerranée... en moins d'un an. Open Subtitles إندفعتِ المياهُ المُتدفقة بمعدل أكبر بأربعين ألف مرة من شلالات نيجيريا محولةً صحراء شاسعة إلى البحر الأبيض المتوسط
    Quand on a voyagé autant que moi, n'avoir pas vu les chutes du Niagara semble anodin. Open Subtitles و عندما تسافر بالقدر الذى قمت به فستجد أن شلالات نياجرا ليست أمرا هاما
    C'était plus fort que moi, comme les chutes du Niagara, tu comprends? Open Subtitles لقد كانت قوة أكبر من لي، مثل شلالات نياجرا، هل تعلم؟
    Pourquoi on appelle ça les chutes du Niagara, en fait ? Open Subtitles لماذا يسمون هذا المكان شلالات " نياغرا " ؟
    Imaginez les chutes du Niagara se jetant dans 1 mètre d'eau, sur des fonds de lave solidifiée, de coraux coupant comme des rasoirs et de grottes sous-marines. Open Subtitles تخيّل شلالات نياكرا التي تغرقك في قدمين من الماء على حمم الصخر الصلب بالشعبة المرجانية الحادّة جدا والكهوف تحت الماء
    Tous en file indienne ! Vers les chutes de Lave ! Open Subtitles طريق واحد كلكم، إتجهو نحو شلالات الحمم البركانية
    les chutes du Niagara, ou le manque d'imagination. Open Subtitles شلالات نياقرا يارجل, يضع تعريف جديد للافتقار للخيال
    Puis enferme-toi dans un baril, et tombe depuis les chutes d'eau. Open Subtitles وقومي بإلقاء نفسك من أعلى شلال مياه
    Ou bien, tout comme les chutes, est-ce que la base de ma vie s'érode sous moi ? Open Subtitles َاو مثل الشلالات العظيمةِ، هل حجرُ أساس حياتِي تَآكُل من تحتي؟
    Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. UN وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها.
    Les changements climatiques ont rendu les chutes de pluie sporadiques et imprévisibles ce qui a entrainé des pertes sérieuses et une diminution de la contribution de l'agriculture à l'économie du pays. UN على أن تغير المناخ جعل هطول الأمطار متقطعاً لا يمكن التنبؤ به، مما أدى إلى خسائر زراعية كبرى والى انخفاض مساهمة الزراعة في اقتصاد البلاد.
    Dans certains pays, les chutes survenues après 1990 ont été si brutales qu'elles ont fait retomber l'espérance de vie au-dessous des valeurs des années 1980-1985. UN وفي بعض البلدان كان الانخفاض بعد سنة ١٩٩٠ حادا إلى درجة انخفضت معها مستويات العمر المتوقع إلى دون ما كانت عليه في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥.
    Les risques de blessures chez les enfants sont notamment les intoxications, les chutes, les accidents de la circulation et les noyades. UN وتشمل مخاطر إصابات الأطفال التسمم والسقوط وحوادث المرور على الطرق والغرق.
    Alors, c'est une belle journée pour les chutes du Niagara ? Open Subtitles إذاً , ماذا تعتقدين جدتي ؟ إنه يوم جيد لذهاب لشلالات نايجرا ؟
    - T'as déjà vu les chutes du Niagara ? Open Subtitles هل رأيت شـلالات نياجرا لا لم أرها ، هل رأيت شـلالات نياجرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more