"les locaux diplomatiques" - Translation from French to Arabic

    • المقار الدبلوماسية
        
    • الأماكن الدبلوماسية
        
    • المباني الدبلوماسية
        
    • مجتمعاتها الدبلوماسية
        
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    L'Union européenne exhorte les États à observer, appliquer et faire respecter strictement les dispositions pertinentes du droit international et appuie vigoureusement la déclaration faite par le Conseil de sécurité à la suite des attaques lancées contre les locaux diplomatiques des États-Unis à Benghazi et au Caire; de tels actes ne sont jamais justifiables. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يحث الدول على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة في القانون الدولي وإعمالها ووضعها موضع التطبيق، وإنه يدعم بقوة البيان الذي أصدره مجلس الأمن في أعقاب الاعتداءات التي تعرضت لها الأماكن الدبلوماسية التابعة للولايات المتحدة في بنغازي والقاهرة.
    54. Le droit international, en particulier les conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires, respectivement, oblige les États de réception à protéger les locaux diplomatiques et consulaires et à empêcher que les représentants diplomatiques et consulaires ne soient victimes d'agression. UN ٥٤ - وأردفت قائلة إن الدول المعتمد لديها تتحمل بموجب القانون الدولي، وعلى الأخص بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، واجب حماية الأماكن الدبلوماسية والقنصلية، والحيلولة دون ارتكاب أي اعتداءات على الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    les locaux diplomatiques sont utilisés d'une manière incompatible avec leurs fonctions. UN وتُستخدم المباني الدبلوماسية بطريقة لا تتفق مع مهامها.
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d’une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من اﻷشكال بما يتنافى مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d’une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من اﻷشكال بما يتنافى مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Le prélèvement de cette taxe sur les locaux diplomatiques est contraire au droit international, en particulier à l'alinéa p) de l'article 34 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. UN وفرض هذه الضريبة على الأماكن الدبلوماسية يتعارض مع القانون الدولي، وخاصة الفقرة (ب) من المادة 34 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    Suivant les articles 7 à 10 du Code de procédure pénale, le principe aut dedere aut judicare peut s'appliquer, notamment aux crimes attentatoires à la sûreté de l'État et de contrefaçon, ou aux crimes ou délits contre les locaux diplomatiques, consulaires ou monégasques, ainsi qu'à la torture. UN 48 - تبعا للمواد 7 إلى 10 من قانون الإجراءات العقابية، يجوز تنفيذ مبدأ " التسليم أو المحاكمة " " Aut dedere aut judicare " في مختلف القضايا، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، والتزوير والجرائم أو الجروم المرتكبة ضد الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية أو الوطنية، والتعذيب.
    d) À Monaco, suivant les articles 7 à 10 du Code de procédure pénale, le principe aut dedere aut judicare peut s'appliquer, notamment, aux crimes attentatoires à la sûreté de l'État et de contrefaçon, ou aux crimes ou délits contre les locaux diplomatiques, consulaires ou monégasques, ainsi qu'à la torture. UN (د) وفي موناكو، وطبقا للمواد من 7 إلى 10 من قانون العقوبات، يجوز تنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة في مختلف القضايا، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة أو التزوير أو الجرائم أو الأفعال الجرمية ضد الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية أو الوطنية، والتعذيب؛
    80. Les États de réception sont tenus en vertu du droit international, en particulier des Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires, respectivement, de protéger les locaux diplomatiques et consulaires et d'empêcher des agressions contre les représentants diplomatiques et consulaires. UN 80 - وأضافت أنه يقع على عاتق الدول المستقبِلَة بموجب القانون الدولي، وعلى الأخص بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، حماية الأماكن الدبلوماسية والقنصلية، والحيلولة دون ارتكاب أي اعتداءات على الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    12. Pour ce qui est des trois communications reçues au sujet d'incidents précédemment rapportés, l'Australie a soumis des informations sur les incidents ayant visé les locaux diplomatiques de la France et de la République islamique d'Iran en Australie. UN ٢١ - أما فيما يخص الرسائل الثلاث الواردة بشأن حوادث سبق اﻹبلاغ عنها، فقد قدمت استراليا معلومات عن حوادث شملت المباني الدبلوماسية التابعة لكل من جمهورية إيــران اﻹسلامية وفرنسا في استراليا.
    Le Gouvernement australien estime que, sauf en cas de menace spécifiquement identifiée, des gardes permanents ou statiques dans les locaux diplomatiques ne sont pas nécessaires et ne constituent pas un moyen approprié d'assurer la sécurité préventive des locaux diplomatiques en Australie. UN وترى الحكومة الأسترالية أنه ما لم يقع تهديد واضح ومحدّد فإن الضرورة لا تدعو إلى وجود حُرّاس دائمين أو ثابتين في المباني الدبلوماسية ولا أن ذلك سبيل ملائم لإسباع الحماية الأمنية على المباني الدبلوماسية في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more