"les nobles" - Translation from French to Arabic

    • النبلاء
        
    • النبيلة
        
    • سامية
        
    • المبادئ السامية
        
    • للنبلاء
        
    • نبلاء
        
    • المعتقدات السامية التي
        
    Je sais que je suis rarement invité à ces déjeuners de travail, mais les nobles m'ont demandé de vous présenter cela. Open Subtitles أعرف أنه نادرا ما يُوجة لي دعوة لوجبات إفطار العمل ولكن النبلاء طلبوا أن أقدم هذه لك
    Elle a crucifié les nobles de la Baie des Serfs. Open Subtitles قامت بصلب المئات من النبلاء في خليج العبيد
    Tu l'as dit toi-même, les nobles ne soutiennent pas Wallace. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن النبلاء لن يساعدوا والاس
    Certaines puissances utilisent les nobles principes des droits de l'homme à des fins exclusives de domination géopolitique. UN وتستخدم بعض القوى المبادئ النبيلة المتعلقة بحقوق الإنسان لتحقيق غرض وحيد هو السيطرة الجغرافية السياسية.
    Le rapport témoigne de sa sagesse et de sa détermination à atteindre les nobles objectifs de l'Organisation. UN فالتقرير يظهر ما يتمتع به مــن حكمــة ومن عزم على تحقيق اﻷهداف النبيلة لﻷمم المتحدة.
    Nous ne pouvons prétendre qu'après toutes ces années de dur labeur, les nobles objectifs de la Déclaration universelle aient été réalisés. UN ولا يسعنا أن ندعي بأن اﻷهداف النبيلة لﻹعلان العالمي قد تحققت بعد كل هذه السنوات من العمل الجاد.
    Nous nous sommes également entendu avec les nobles catholiques. Open Subtitles لقد حققنا تقدم مع النبلاء الكاثلوكيين ايضا
    les nobles sont là, à la recherche de la famille d'une jeune fille capturée lors de l'attaque du convoi du baron, et ayant le visage peint. Open Subtitles لقد حضر النبلاء، وهم يبحثون عن عائلة فتاةٍ شابه. قبض عليها أثناء مهاجمتها إحدى عربات النبلاء و وجها مدهون.
    les nobles n'accepteront jamais une femme régnant seule. Open Subtitles النبلاء لن يقبلوا أبداً بأمرأه تحكم لوحدها.
    Mais même si je pouvais faire en sorte que les nobles m'acceptent, votre femme ne le fera jamais. Open Subtitles لكن حتى لو أثرت على النبلاء وقبلوا بي فزوجتك لن تفعل أبداً.
    Je vais examiner les prétendants ils défileront devant moi afin d'apaiser les nobles. Open Subtitles سوف أفكر في المتقدمين لي من أجل أسترضاء النبلاء.
    James est faible, et je dois l'aider avec les nobles tant que j'en suis encore capable. Open Subtitles جيمس ضعيف ويجب ان اساعده مع النبلاء بقدر استطاعتي
    les nobles voudront ta tête et demanderons celle de Condé, et je ne peux pas promettre que je puisse vous protéger tous les deux. Open Subtitles لانه عندها سيطالب النبلاء برأسك وبرأس كوندي ولايمكنني ان اعد بأني سأستطيع حماية اي منكم
    La Slovénie soutient les nobles principes et objectifs pour lesquels nous sommes rassemblés ici. UN إن سلوفينيا تؤيد المبادئ والأهداف النبيلة التي اجتمعنا من أجلها هنا.
    Premièrement, les nobles paroles prononcées aux niveaux les plus élevés sur la maîtrise des armements et le désarmement n'ont pas été traduites en actions. UN السبب الأول هو أن الكلمات النبيلة التي أُدلي بها على أعلى المستويات بشأن تحديد الأسلحة ونـزع السلاح لم تترجم إلى أعمال.
    les nobles principes de la vie et de la spiritualité, notamment la non-violence, ont influencé, dans le monde, les générations successives. UN والمبادئ النبيلة للحياة والروحانية، بما فيها اللاعنف، قد أثرت في أجيال الشعوب المتعاقبة في جميع أنحاء العالم.
    Aujourd'hui, au terme de la guerre froide, il est redevenu possible de réaliser les nobles objectifs de la Charte. UN واليوم، وبعد انتهاء الحرب الباردة، أصبح من الممكن مرة أخرى الوفاء بمقاصد الميثاق النبيلة.
    Faute de quoi, les nobles intentions de la Déclaration resteront lettre morte. UN وإلا فإن النوايا النبيلة لﻹعلان ستبقى حبرا على ورق.
    Tout ce que ce régime représentait était aux antipodes mêmes de tous les nobles objectifs pour lesquels cette Organisation fut créée. UN لقد كان كل ما يناصره ذلك النظام يمثل العكس تماما من كل اﻷغراض النبيلة التي أنشئت من أجلها المنظمة.
    En conclusion, nous pensons que le moment est venu pour tous d'oeuvrer de concert pour promouvoir les nobles objectifs et les aspirations que nous partageons tous. UN ختاما نعتقد أن الأوان قد آن كي نعمل كلنا معا لمساندة ما لنا جميعا من أهداف وتطلعات سامية.
    Autrement, les nobles principes du Programme d'action ne pourront que rester lettre morte. UN وبغير ذلك، ستظل المبادئ السامية لمنهاج العمل حبرا على ورق.
    Mais cela n'empêchera pas la foi protestante d'atteindre les nobles. Open Subtitles ولكن ذلك لن يوقف وصول المعتقد البروتستانتي للنبلاء
    les nobles comme mon père ont donné la couronne à la famille de votre mari. Open Subtitles نبلاء مثل أبي أعطو العرش لعائلة زوجك يستطيعو أن يأخذوه منهم كذلك
    De plus, on retrouve dans l'esprit olympique les nobles principes du fair-play et de l'importance du travail d'équipe, de la diligence, de l'engagement et de l'effort. UN بل وأكثر من ذلك، فإن الروح اﻷولبية تنطوي على المعتقدات السامية التي تكمن في اللعب النزيه وأهمية العمل كفريق، والاجتهاد، والالتزام، والعمل الشاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more