"les photos qu'" - Translation from French to Arabic

    • الصور التي
        
    Le chef de la patrouille, après avoir demandé à trois civils d'effacer les photos qu'ils avaient prises de la patrouille, a relevé la plaque d'immatriculation de leur véhicule lorsqu'ils ont refusé de s'exécuter. UN وقد طلب قائد الدورية من ثلاثة مدنيين محو الصور التي التقطوها للدورية وسجل رقم لوحة سيارتهم عندما رفضوا القيام بذلك.
    Vous avez les photos qu'a prises Annie du cabanon d'Henry ? Open Subtitles هل أحضرت الصور التي أخذتها "آني" من كوخ "هنري"؟
    De toutes les photos qu'il a prises, j'ai demandé si certaines étaient de moi. Open Subtitles سألته ان كنت اظهر في احدى الصور التي يلتقطهـا
    Non, il y était très attaché, tu vois, il n'arrêtait pas... de montrer à tout le monde les photos qu'il avait dessus. Open Subtitles لا، لقد كان يمسك بهاتفه المحمول أعني هو ظل يعرض على الجميع الصور التي كانت عليه
    Un homme est jugé par les photos qu'il expose. Open Subtitles يحكم على الشخص من الصور التي يقوم بعرضها
    Les policiers et les avocats n'ont peut-être pas trouvé quelque chose de concluant, mais si vous assemblez les photos qu'ils ont trouvées... Open Subtitles المحققون والمحامون لم يجدوا دليلاً قاطعاً وحدهم ولكن بجمع الصور التي وجدوها معاً
    J'ai rompu avec elle après que j'ai vu les photos qu'elle a postées sur Facebook. Open Subtitles لقد إنفصلت عنها بعدما رأيت تلكَ الصور التي نشرتها في الفيسبوك
    Bien que ça me tue, il est clean en ce qui concerne les messages, et les photos qu'on t'a envoyé. Open Subtitles بقدر ما يزعجني لقد توضح أنه لا علاقة له بالرسائل الصور التي ارسلت لك
    Un homme est jugé par les photos qu'il expose. Open Subtitles يحكم على الشخص من الصور التي يقوم بعرضها
    On compare les photos qu'il a pris au même moment aux photos prises sur la scène de crime. Open Subtitles نحنُ نقارن التسجيل الذي صورهُ في ذلك الوقت مع الصور التي إلتقطتها لمسرح الجريمة
    Toutes les photos qu'on a perdu à Noël ! Open Subtitles كل الصور التي فقدناها في الكريسماس لقد رجعت كلها!
    Ils peuvent prendre toutes les photos qu'ils veulent. Open Subtitles يمكنهم التقاط كل الصور التي يودونها.
    Karen a retouché les photos qu'elle a données à Catherine. Open Subtitles كارين ماثيوز " زيفت الصور التي " أعطتها " كاثرين
    les photos qu'il m'a envoyé étaient datées au dos, des photos de toi en Corée jusqu'à quatre mois avant ma naissance. Open Subtitles الصور التي أرسلها كان بها تاريخ من الخلف صور لك في (كوريا) حتى قبل ميلادي ب4 أشهر
    - Puis-je voir les photos qu'il vous a envoyées? Open Subtitles هل بإمكاني مشاهدة الصور التي أرسلها؟
    les photos qu'ils ont trouvées dans la chambre de motel de Markov ? Open Subtitles الصور التي وجدوها في غرفة ماركوف
    C'est plus joli que sur les photos qu'on a reçues. Open Subtitles إنه أجمل من الصور التي أرسلوها
    Tu devrais voir toutes les photos qu'on a de Luke en CE2. Open Subtitles عليكَ أن ترى كل الصور التي نملك لـ(لوك) في الصف الثالث
    Vous verrez les photos qu'il m'a envoyées. Open Subtitles ستجد الصور التي ارسلها لي
    Et les photos qu'il a envoyées ? Open Subtitles تلك الصور التي اُرسِلت له ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more