| Cependant, l'ordre de la liste des orateurs dans ce débat n'est pas établi de la même façon. | UN | لكن نظام قائمة المتكلمين في هذه المناقشة لا يتبع نفس الطريقة. |
| Les délégations qui souhaiteraient participer au débat général voudront bien inscrire leurs noms sur la liste des orateurs dans les meilleurs délais. | UN | ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
| Sur la proposition du Président, le Comité décide de clore la liste des orateurs dans le débat général à 18 heures le jour même. | UN | وبناء علــى اقتــراح الرئيس، قررت اللجنة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشــة العامــة في الساعة ٠٠/١٨ في اليوم ذاته. |
| L'Assemblée générale décide que la liste des orateurs dans le débat sur la question sera close le jour même à midi. | UN | قــررت الجمعيــة العامــة إغــلاق قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند، ظهر اليوم نفسه. |
| L’Assemblée générale décide de clore la liste des orateurs dans le débat sur la question le jour même à 16 heures. | UN | قــررت الجمعيــة العامة أن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستقفل في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٦. |
| Au paragraphe 19, le Bureau a approuvé la suggestion du Secrétaire général tendant à clore la liste des orateurs dans le débat général, le jeudi 14 septembre à 18 heures. | UN | في الفقرة 19، يؤيد مكتب الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من يوم الخميس، 14 أيلول/سبتمبر. |
| À la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs dans le débat général sur la question le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
| Deuxièmement, un processus plus transparent est nécessaire pour établir la liste des orateurs dans le débat général à l'Assemblée, vu que le processus actuel n'est pas transparent. | UN | وثانيا يحتاج اﻷمر إلى مزيد من الشفافية في عملية وضع قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الجمعية، تداركا لكل نقص في الشفافية في اﻹجراء المعمول به حاليا. |
| Le Président rappelle qu’étant donné le temps disponible, la liste des orateurs dans le débat en séance plénière a été établie en considérant que la durée des déclarations ne dépasserait pas 7 minutes. | UN | وذكﱠر الرئيس اﻷعضاء أنه نظرا لضيق الوقت، وضعت قائمة المتكلمين في مناقشات الجلسة العامة على أساس ألا تزيد مدة كل بيان عن ٧ دقائق. |
| Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs dans le débat général sur la question le jour même à 18 heures. | UN | وبنـــاء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنــة غلق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البند اليوم، في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
| Sur la propostion du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs dans le cadre du débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 اليوم. |
| Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs dans le cadre du débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من هذا اليوم. |
| En outre, sachant que les délégations ont eu suffisamment de temps pour inscrire leur nom sur la liste, je propose que la liste des orateurs dans ce débat soit close aujourd'hui à midi. | UN | ونظرا أيضا لأنه أتيح متسع من الوقت للوفود كي تسجل أسماءها في قاعة المتكلمين، أود أن أقترح وقف التسجيل في قائمة المتكلمين في هذا النقاش ظهر اليوم. |
| IV. liste des orateurs dans le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | رابعاً- قائمة المتكلمين في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
| IV. liste des orateurs dans le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | رابعاً - قائمة المتكلمين في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
| IV. liste des orateurs dans le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | رابعاً - قائمة المتكلمين في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
| Au paragraphe 17, le Bureau a approuvé la suggestion du Secrétaire général tendant à clore la liste des orateurs dans le débat général, le mercredi 22 septembre à 18 heures. | UN | وفي الفقرة ١٧، أيد المكتب اقتراح اﻷمين العام بأن تقفـــل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة يوم اﻹثنين، ٢٢ أيلول/سبتمبر في الساعة ٠٠/١٨. |
| Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je propose que la liste des orateurs dans le débat sur ce point de l'ordre du jour soit close aujourd'hui à midi. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند، ظهر اليوم. |
| Au paragraphe 17, le Bureau a approuvé la suggestion du Secrétaire général tendant à clore la liste des orateurs dans le débat général, le mercredi 23 septembre à 18 heures. | UN | وفي الفقرة ١٧، يؤيد المكتب اقتراح اﻷمين العام بإغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٢٣ أيلول/سبتمبر، الساعة السادسة مساء. |
| Afin de permettre à la Première Commission d'utiliser pleinement le temps et les services de conférence mis à sa disposition, toutes les délégations qui souhaitent participer au débat général sont priées de bien vouloir se faire inscrire sur la liste des orateurs dans les meilleurs délais. | UN | ومن أجل تمكين اللجنة اﻷولى من استخدام الوقت ومرافق المؤتمرات المتاحة لها استخدامــا تاما، يطلب من جميع الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة أن تتفضل بإدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |