"loi sur les délits sexuels" - Translation from French to Arabic

    • قانون الجرائم الجنسية
        
    • القانون المتعلق بالجرائم الجنسية
        
    • القانون المقترح للجرائم الجنسية
        
    • قانون يتعلق بالجرائم الجنسية
        
    • بقانون الجرائم الجنسية
        
    Cette étude a servi de base aux dispositions de la nouvelle loi sur les délits sexuels concernant le dépistage des auteurs de viols. UN واستُرشِد بهذا البحث في أحكام قانون الجرائم الجنسية الجديد الواردة أدناه فيما يتعلق بفحص مرتكبي الاغتصاب.
    Le Gouvernement indique respectueusement que le code pénal a été révisé moyennant l'adoption de la loi sur les délits sexuels de 2010. UN وتقول حكومة غيانا إن القانون الجنائي قد نقح عن طريق مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2010.
    29. La mise en œuvre de la loi sur les délits sexuels a progressé. UN 29- لقد أُحرز شيء من التقدم في تنفيذ قانون الجرائم الجنسية.
    La loi sur les délits sexuels a été modifiée de manière à alourdir les peines sanctionnant ce type de délit et à punir toutes les agressions sexuelles, y compris le viol, dans le mariage. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    20. Veuillez indiquer où en est le projet de loi sur les délits sexuels (par. 12.39), en citer les dispositions et préciser dans quel délai il sera adopté. UN 20 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون المقترح للجرائم الجنسية (الفقرة 12-39) وعن أحكامه والإطار الزمني المحدد لاعتماده.
    Le Gouvernement a soumis en avril 2007 le projet de loi sur les délits sexuels. UN 17- عرضت الحكومة على الجمعية الوطنية مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية في نيسان/أبريل 2007.
    La représentante a répondu que la traite des femmes était illégale et faisait l'objet de la loi sur les délits sexuels. UN فردت الممثلة بأن الاتجار بالمرأة غير شرعي وهو مشمول بقانون الجرائم الجنسية.
    Une politique relative à la mise en œuvre de la loi sur les délits sexuels a été définie et est en attente de validation. UN وتمت صياغة سياسة عامة بشأن تنفيذ قانون الجرائم الجنسية وهو في انتظار الإقرار.
    En outre, les médias accordent chaque jour une large place aux poursuites judiciaires qui ont abouties et aux condamnations prononcées au titre de la loi sur les délits sexuels. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما انفكت وسائل الإعلام تُبرز كل يوم المحاكمات والإدانات الناجحة في إطار قانون الجرائم الجنسية.
    Toutefois, la loi sur les délits sexuels, en cours d'examen par un comité spécial de l'Assemblée nationale, qualifie ce délit. UN ولكن هناك إشارة صريحة لتلك الجريمة في مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي تنظر فيه حالياً لجنة مختارة في الجمعية الوطنية.
    Depuis la criminalisation de ce délit en vertu de la loi sur les délits sexuels qui a été abrogée, un cas seulement de viol conjugal a été jugé par un tribunal. UN فمنذ تجريمه بموجب قانون الجرائم الجنسية الملغي، لم يتم تقديم سوى قضية واحدة تتعلق بالاغتصاب الزوجي إلى محكمة قانونية.
    Depuis, le conseil des ministres a approuvé le projet de loi sur les délits sexuels, qui sera soumis au Parlement en septembre 2011. UN ووافق مجلس الوزراء، منذ ذلك الوقت، على مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي سيقدم إلى البرلمان في أيلول/سبتمبر 2011.
    Actuellement, le projet de loi relatif aux relations au sein de la famille et le projet de loi sur les délits sexuels sont prêts à être débattus par le Parlement. UN والآن، يوجد مشروع قانون العلاقات العائلية ومشروع قانون الجرائم الجنسية وسيعرضان قريبا على البرلمان.
    Aux termes de la loi sur les délits sexuels, c'est un délit pour les Sud-Africains d'exploiter des femmes et de se livrer à un trafic de femmes dans le pays. UN يعمل قانون الجرائم الجنسية على تجريم قيام مواطني جنوب أفريقيا باستغلال النساء والاتجار بالنساء في البلد.
    Néanmoins, pour que ces trois lois soient effectives, il faut d'abord que le Parlement adopte la loi sur les délits sexuels et la loi sur les régimes matrimoniaux. UN ومع ذلك، وتحقيقاً لفعالية القوانين الثلاثة، يتعين على البرلمان القيام بسن قانون الجرائم الجنسية وقانون الزواج.
    La production, distribution et possession de documents de pédopornographie est un délit au sens de la loi sur les délits sexuels. UN ويعتبر إنتاج وتوزيع وامتلاك المواد الإباحية التي تستغل الأطفال جريمة بموجب قانون الجرائم الجنسية.
    La loi sur les délits sexuels a été modifiée de manière à alourdir les peines sanctionnant ce type de délit et à punir toutes les agressions sexuelles, y compris le viol, dans le mariage. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    d) loi sur les délits sexuels (2010); UN (د) القانون المتعلق بالجرائم الجنسية (2010)؛
    Veuillez indiquer où en est le projet de loi sur les délits sexuels (par. 12.39), en citer les dispositions et préciser dans quel délai il sera adopté. UN 20 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون المقترح للجرائم الجنسية (الفقرة 12-39) وعن أحكامه والإطار الزمني المحدد لاعتماده.
    Projet de loi sur les délits sexuels/projet de loi portant modification du Code pénal (Recommandation 4) UN مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية/مشروع قانون تعديل القانون الجنائي (التوصية 4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more