"millions de dollars supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار إضافية
        
    • ملايين دولار إضافية
        
    • مليون دولار أخرى
        
    • مليون دولار إضافي
        
    • ملايين دولار أخرى
        
    • مليون دولار آخر
        
    Quinze millions de dollars supplémentaires mis à disposition par le Fonds central pour les interventions d'urgence sont en cours de décaissement. UN وتم توفير 15 مليون دولار إضافية من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يجري صرفها حاليا.
    Nous verserons également cette année, par l'entremise de la Banque mondiale, 20 millions de dollars supplémentaires pour aider l'Autorité palestinienne. UN وسوف نقدم أيضا 20 مليون دولار إضافية هذا العام عن طريق البنك الدولي لمساعدة السلطة الفلسطينية.
    Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, il faudrait 4,1 millions de dollars supplémentaires pour mener à bien la démarcation de toute la frontière. UN وأشرت في تقريري الأخير إلى أن ثمة حاجة إلى توفير مبلغ 4.1 ملايين دولار إضافية على الأقل لإتمام ترسيم الحدود برمتها.
    Comme je l'ai signalé dans mon dernier rapport, il faudrait au moins 4,1 millions de dollars supplémentaires pour mener à bien la démarcation de toute la frontière. UN وأشرت في تقريري السابق إلى أن ثمة حاجة إلى توفير مبلغ 4.1 ملايين دولار إضافية على الأقل لإتمام ترسيم الحدود برمتها.
    De plus, les contributions des pays bénéficiaires et des tiers au titre de la participation au coût devraient représenter 100 millions de dollars supplémentaires. UN ومن المتوقع أن توفر مساهمات تقاسم التكلفة من قبل البلدان المستفيدة وأطراف ثالثة ١٠٠ مليون دولار أخرى.
    Les interventions chirurgicales et les services d'assistance à vie nécessaires au nombre actuel de victimes pourraient par conséquent coûter à la communauté internationale 750 millions de dollars supplémentaires. UN وهكذا فإن الجراحة وبرامج الدعم على مدى الحياة لعدد الضحايا الحالي قد تكلف المجتمع الدولي ٧٥٠ مليون دولار إضافي.
    Onze millions de dollars au total ont été alloués au déminage dans le cadre du budget de l'ONUMOZ et 7,5 millions de dollars supplémentaires ont été versés au fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires par l'Italie, les Pays-Bas et la Suède. UN وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le financement de la Banque mondiale a représenté 188 millions de dollars, et a permis de dégager 178 millions de dollars supplémentaires auprès de donateurs bilatéraux par cofinancement. UN وقد بلغ حجم تمويل البنك الدولي ١٨٨ مليون دولار، وتم الحصول على مبلغ ١٧٨ مليون دولار إضافية من المانحين الثنائيين في تمويل مشترك.
    À la fin de 1999, le PAM envisage de consacrer 30 millions de dollars supplémentaires au transport et à l’entreposage de produits de base ainsi que 1,7 million de dollars à l’emploi de personnel local dans la région. UN وبنهاية عام ٩٩٩١، يعتزم البرنامج إنفاق ٠٣ مليون دولار إضافية لنقل السلع وتخزينها و ٧,١ مليون دولار للموظفين الوطنيين في منطقة البلقان.
    En 2008, le Canada s'est engagé à verser 450 millions de dollars supplémentaires sur trois ans au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, portant le montant total du financement à près d'un milliard. UN وفي عام 2008 تعهدت كندا بتقديم 450 مليون دولار إضافية خلال ثلاث سنوات للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ليصل إجمالي تعهدات كندا إلى ما يقرب من بليون دولار.
    Depuis 1993, les États-Unis ont consacré plus de 600 millions de dollars à la lutte antimines humanitaire, et nous fournirons environ 100 millions de dollars supplémentaires en 2003 à 43 pays. UN وقـــد خصصت الولايات المتحدة منذ عام 1993 ما يتجاوز 600 مليون دولار لإجراءات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وستوفر ما يقارب 100 مليون دولار إضافية في عام 2003 لـ 43 بلدا في هذا الشأن.
    On estime que 3 millions de dollars supplémentaires seront dépensés avant la fin de l'année, ce qui porterait à 7,1 millions de dollars le montant des dépenses effectives de 2005. UN ويتوقع حاليا إنفاق 3.0 مليون دولار إضافية فيما تبقى من عام 2005، مما سيرفع مجموع النفقات المقدرة لعام 2005 إلى 7.1 مليون دولار.
    La MANUSOM, qui négocie actuellement avec le Gouvernement, les partenaires d'exécution et les donateurs les programmes qui pourraient bénéficier de ressources additionnelles en 2014 et en 2015, espère pouvoir collecter 5 millions de dollars supplémentaires. UN وتجري البعثة مناقشات مع الحكومة والشركاء المنفذين والجهات المانحة للاتفاق على البرامج التي تتطلب تمويلا إضافيا في عامي 2014 و 2015، وتتوقع أن يزداد المبلغ 5 ملايين دولار إضافية.
    Le Royaume-Uni a débloqué 10 millions de dollars supplémentaires pour répondre aux besoins humanitaires urgents. UN لقد وفّرت المملكة المتحدة مبلغ 10 ملايين دولار إضافية للمساهمة في تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة.
    En outre, nous avons besoin de 10 millions de dollars supplémentaires pour des moustiquaires. UN وفضلا عن ذلك، سنحتاج إلى 10 ملايين دولار إضافية للحصول على الناموسيات.
    En 2009, nous nous sommes engagés à verser 100 millions de dollars supplémentaires à cet effet et, cet après-midi, nous annoncerons une nouvelle contribution importante. UN وفي عام 2009، التزمنا بتقديم 100 مليون دولار أخرى صوب تحقيق هذا الهدف، وسنتعهد عصر اليوم بمبلغ كبير أيضا إضافة إلى ذلك.
    Pour finir de régler les engagements de l'année en cours, il faudrait verser 97 millions de dollars supplémentaires. UN وثمة حاجة لدفع 97 مليون دولار أخرى حتى يتسنى سداد التزامات السنة الحالية كاملة.
    L'année dernière, l'Australie a consacré 75 millions de dollars supplémentaires, sur une période de cinq ans, à la lutte antimines. UN وفي العام الماضي، التزمت أستراليا بتقديم مبلغ 75 مليون دولار أخرى على مدى خمس سنوات للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les autres procédures amiables se sont conclues par le versement de 170 millions de dollars supplémentaires. UN وأسفرت طرق أخرى للتسوية الودية عن دفع مبلغ 170 مليون دولار إضافي.
    Je me réjouis en outre de pouvoir dire que nous avons mis de côté 11 millions de dollars supplémentaires pour poursuivre ce programme en Papouasie-Nouvelle-Guinée pendant les deux prochaines années, ce qui fait au total 25 millions de dollars depuis 2006. UN كما يسرني أيضاً أن أقول إننا خصصنا مبلغ 11 مليون دولار إضافي لتوسيع هذا البرنامج في بابوا غينيا الجديدة على مدى العامين المقبلين. وبذلك تصل مساهمتنا إلى 25 مليون دولار منذ عام 2006.
    Cela veut dire que certains agriculteurs auront peut-être besoin de recevoir une aide alimentaire pour une période pouvant aller jusqu'à un an, et que le Programme alimentaire mondial (PAM) devra trouver 5 millions de dollars supplémentaires pour leur apporter cette aide. UN ويعني ذلك أن بعض المزارعين سيظلون في حاجة إلى تلقي العون الغذائي لفترة عام، وبرنامج الأمم المتحدة للأغذية يحتاج إلى 5 ملايين دولار أخرى لتقديم تلك المساعدة.
    Nous nous sommes récemment engagés à verser 5 millions de dollars supplémentaires pour aider à promouvoir l'adhésion aux principes de la gouvernance démocratique grâce à un suivi autonome et par les pairs. UN وقد تبرعنا في الفترة الأخيرة بمبلغ 5 ملايين دولار أخرى للمساعدة على تحقيق تقدم في تشجيع الالتزام بمبادئ الحكم الديمقراطي من خلال الرصد الذاتي ورصد الأقران.
    Cette année, je demanderai 100 millions de dollars supplémentaires pour la prévention, les services consultatifs et les soins en Afrique. UN وفي هذه السنة، أسعى الى توفير مبلغ ١٠٠ مليون دولار آخر من أجل توفير الوقاية واﻹرشاد والرعاية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more