"mondial des centres" - Translation from French to Arabic

    • العالمية لمراكز
        
    • العالمية للمراكز
        
    • العالمية من مراكز
        
    Le guide et le film ont tous deux été diffusés par le réseau mondial des centres d'information de l'ONU sur les programmes éducatifs; UN وقد وزع الدليل والشريط معا على الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام لأغراض البرامج التثقيفية؛
    Il a également énuméré les situations de pays à examiner afin d'alerter à l'avance le réseau mondial des centres d'information. UN وذكرت أيضا حالات البلدان التي ستجري مناقشتها لكي تكون الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على علم مسبق بها.
    Il a ce faisant réaffirmé le rôle unique que joue le réseau mondial des centres d’information des Nations Unies dans les stratégies de communication et d’information de l’Organisation. UN وأعادت بذلك تأكيد المهام الفريدة التي تؤديها الشبكة العالمية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مجال استراتيجيات المنظمة للاتصالات واﻹعلام.
    Le réseau mondial des centres d’information assurera la diffusion locale du message de l’Organisation en adaptant la stratégie de communication globale aux besoins et aux intérêts locaux afin d’en maximiser l’impact. UN وسوف تكسب الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام رسالة اﻷمم المتحدة صوتا محليا، من خلال تكييف استراتيجية الاتصالات المركزية مع اﻷوضاع والاهتمامات المحلية بغرض أن تفعل فعلها اﻷقصى.
    Dans les rapports ultérieurs cette contribution régionale sera encore renforcée grâce au développement du réseau mondial des centres collaborateurs. UN وفي التقارير التالية، سيجرى دعم المدخلات الاقليمية من خلال مزيد من تطوير الشبكة العالمية للمراكز المتعاونة.
    Ce nombre représente près de la moitié du réseau mondial des centres d’information des Nations Unies qui, associés aux neuf bureaux des Nations Unies situés dans la Communauté d’États indépendants et aux six services d’information des Nations Unies, diffusent le message de l’Organisation. UN ويشكل هذا حوالي نصف الشبكة العالمية من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي تقوم بنشر رسالة اﻷمم المتحدة، إلى جانب تسعة مكاتب تابعة لﻷمم المتحدة في رابطة الدول المستقلة وستة مكاتب إعلامية تابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Département a tenu des séances d'information à l'intention de 35 coordonnateurs administratifs du réseau mondial des centres d'information des Nations Unies sur les procédures à suivre afin de mettre en place des programmes de stages efficaces. UN وقدمت الإدارة إحاطة إلى 35 منسقا إداريا من الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بشأن إجراءات التنفيذ الفعال لبرامج التدريب الداخلي.
    Le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies a contribué activement à faire connaître les aspects essentiels de la question de Palestine en organisant des activités et des manifestations spéciales à l'intention des médias et en diffusant régulièrement la documentation produite par le Siège. UN وقامت الشركة العالمية لمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالترويج على نحو فعال للقضايا الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، وبتنظيم أنشطة وسائط اﻹعلام والمناسبات الخاصة، والنشر المنتظم للمواد اﻹعلامية ذات الصلة التي يتيحها المقر.
    Le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies a contribué activement à faire connaître les aspects essentiels de la question de Palestine en organisant des activités et des manifestations spéciales à l'intention des médias et en diffusant régulièrement la documentation produite par le Siège. UN وقامت الشركة العالمية لمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالترويج على نحو فعال للقضايا الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، وبتنظيم أنشطة وسائط اﻹعلام والمناسبات الخاصة، والنشر المنتظم للمواد اﻹعلامية ذات الصلة التي يتيحها المقر.
    30. Étant donné la réduction des ressources survenue ces dernières années le réseau mondial des centres d'information est devenu plus économique. UN ٣٠ - ومضى يقول إنه نتيجة للتخفيضات في الموارد في السنوات اﻷخيرة، أصبحت الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام عملية متزايدة الفعالية من حيث التكلفة.
    Dans le cadre de ce processus, on a eu recours aussi bien aux médias traditionnels qu'aux nouvelles technologies; le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies y a également pleinement participé, de même que la société civile - et notamment les jeunes - , qui y a pris part avec toute sa créativité. UN وانطوت تلك العملية على استخدام وسائط الإعلام التقليدية والجديدة أيضا، والمشاركة الكاملة للشبكة العالمية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والمشاركة الخلاقة من قِبل المجتمع المدني والشباب على نحو خاص.
    Le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a mis sur pied de nombreuses activités de sensibilisation sur l'Année internationale en collaboration avec des partenaires locaux, notamment les pays hôtes, les médias, les organisations non gouvernementales, les établissements universitaires et les associations de jeunesse. UN ونظمت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام العديد من أنشطة الدعوة للتوعية بالسنة، بالتعاون مع الجهات الشريكة المحلية، بما فيها الحكومات المضيفة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية واتحادات الشباب.
    En même temps, la question se pose de savoir si les pays à faible revenu devraient chercher à créer des universités nationales ayant officiellement pour objectif de nouer des liens avec le réseau mondial des centres d'excellence. UN وثمة سؤال يرتبط بهذا وهو ما إذا كان ينبغي للبلدان منخفضة الدخل أن تهدف إلى إنشاء جامعات وطنية تسعى بوعي منها إلى الارتباط بـ " الشبكات العالمية لمراكز التفوق " .
    74. Pendant la période considérée, un total de 2 386 activités relatives aux droits de l'homme ont été menées par l'ensemble du réseau mondial des centres d'information des Nations Unies et bureaux de l'ONU. UN 74- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة بما مجموعه 386 2 نشاطاً من الأنشطة المتصلة بقضايا حقوق الإنسان.
    Le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies contribue grandement à faire connaître l'Instance et ses activités dans les pays qu'ils desservent. UN 7 - إن الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات التي تقدمها تسهم إسهاما هاما في التعريف بالمنتدى وبأنشطته في البلدان التي توفر فيها تلك المراكز خدماتها.
    Le programme continuera également de fournir du matériel éducatif sur la lutte contre l'antisémitisme au réseau mondial des centres d'information des Nations Unies. UN 68 - وسيواصل البرنامج أيضا تزويد الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بالمواد التثقيفية بشأن مكافحة معاداة السامية.
    Le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a observé les journées et les commémorations internationales, placé des tribunes libres de hauts responsables de l'ONU dans de nombreuses langues et réalisé une série de programmes de vulgarisation visant à promouvoir l'éducation pour le désarmement et la non-prolifération. UN 12 - وفي شتى أنحاء العالم، احتفلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بالأيام والمناسبات الدولية ذات الصلة بالموضوع، ونشرت مقالات رأي لكبار موظفي الأمم المتحدة بلغات متعددة، وعقدت سلسلة من برامج التواصل التثقيفي ابتغاء تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pour établir sa stratégie, il cerne les priorités de communication au préalable, fournit des informations ciblées par l'intermédiaire de toutes ses branches, y compris via le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies, et optimise l'utilisation des ressources dont il dispose en collaborant avec tous les partenaires, notamment les départements du Secrétariat et les organismes des Nations Unies. UN ويستند نهجها الاستراتيجي إلى تحديد أولويات الاتصال مسبقا، وتقديم منتجات إعلامية موجّهة من خلال جميع مكوناتها، بما فيها الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة عن طريق التعاون مع جميع الشركاء، بما في ذلك إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    À l'appui des activités de communication du réseau mondial des centres d'information des Nations Unies, le Département a mis au point pour les bureaux extérieurs une série d'affiches en huit volets sur le sujet < < porter secours > > . UN 40 - ووفرت الإدارة للمكاتب الميدانية سلسلة ملصقات من ثمانية أجزاء تتعلق بموضوع " الإنقاذ " لدعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Grâce à des documents écrits, à des émissions audiovisuelles et aux réseaux sociaux, le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies poursuit son travail de sensibilisation aux questions de décolonisation. UN 18 - من خلال المطبوعات، والإذاعة، والوسائط الالكترونية ووسائط التواصل الاجتماعي، استمرت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بمسألة إنهاء الاستعمار.
    Le PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) collaborent depuis 1994 dans la création et le renforcement des capacités du Réseau mondial des centres nationaux de production moins polluante, qui comprend 35 centres à travers le monde. UN يتعاون اليونيب ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منذ عام 1994 في عملية إنشاء وبناء القدرات فيما يتعلق بالشبكة العالمية للمراكز الوطنية للإنتاج النظيف التي تتألف من 35 مركزاً في مختلف أنحاء العالم.
    Ce nombre représente près de la moitié du réseau mondial des centres d’information des Nations Unies qui, associés aux neuf bureaux des Nations Unies situés dans la Communauté d’États indépendants et aux six services d’information des Nations Unies, diffusent le message de l’Organisation. UN ويشكل هذا حوالي نصف الشبكة العالمية من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي تقوم بنشر رسالة اﻷمم المتحدة، إلى جانب تسعة مكاتب تابعة لﻷمم المتحدة في رابطة الدول المستقلة وستة مكاتب إعلامية تابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more