Nous allons maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner le Ministre, après quoi nous écouterons le représentant du Japon. | UN | سوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق أرافق خلالها وكيل وزارة الخارجية إلى خارج القاعة، وسيتناول الكلمة بعد ذلك ممثل اليابان. |
Nous allons maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | وستعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
À présent, je voudrais suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. | UN | وسأعلّق الآن الجلسة لعدة دقائق بغرض السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Il aurait été maintenu sous l'eau pendant quelques minutes puis ramené sur la terre et interrogé à nouveau. | UN | وقيل إنه أُبقي تحت الماء لعدة دقائق ثم أُخرج لاستجوابه مرة أخرى. |
J'ai attendu pendant quelques minutes et puis je suis parti. | Open Subtitles | إنتظرت لعدّة دقائق وبعدها غادرت |
S'il n'y a pas d'objection, il suspendra la séance pendant quelques minutes. | UN | وفي حالة عدم سماعه لأي اعتراض، فإنه سيعلق الجلسة لفترة دقائق قليلة حتى يتمكن من القيام بذلك. |
Je vais suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre hors de la salle du Conseil. | UN | سأعلق الجلسة لبضع دقائق لمرافقة معالي الوزير حتى يخرج من قاعة المؤتمر. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. | UN | سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق لتمكين بعض ضيوفنا من مغادرة قاعة المؤتمرات. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | وأعلق الجلسة العامة الآن لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. | UN | والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |
Je vais maintenant suspendre cette séance pendant quelques minutes afin de permettre au Secrétaire général de la Conférence et à moi-même de reconduire le président Nazarbayev. | UN | وسوف أرفع الجلسة اﻵن لبضع دقائق كي يقوم اﻷمين العام للمؤتمر واقوم أنا بمرافقة الرئيس نازارباييف وهو يغادر المؤتمر. |
Vous allez devoir me supporter pendant quelques minutes. | UN | وسيتعيّن عليكم تحمّلي لبضع دقائق على الأقل بينما أُدلي به. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لبضع دقائق بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. | UN | سأعلّق الجلسة الآن لبضع دقائق للسماح لبعض ضيوف الشرف لدينا بمغادرة القاعة. |
Je vais suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps d'accompagner le Ministre alors qu'il quitte la salle des conseils. | UN | سأقوم الآن بتعليق الجلسة لعدة دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. |
Après avoir redécollé, il a mis le cap vers l'est pendant quelques minutes avant de prendre la direction de l'ouest. | UN | ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شرقا لعدة دقائق قبل أن تعود وتجه غربا. |
pendant quelques minutes, essayez de vous pardonner. | Open Subtitles | , لعدة دقائق أريد منكما أن تسامحا بعضكما |
Ils peuvent rester ici seulement pendant quelques minutes ou quelques heures. | Open Subtitles | يمكنها البقاء فقط لعدة دقائق أو ساعات |
Mais je l'ai perdu pendant quelques minutes. | Open Subtitles | لكنّي أضعته لعدّة دقائق. |
Si vous me le permettez, je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner notre invitée de marque. | UN | وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة. سنعلق الجلسة إذن دقائق قليلة. |