"pendant quelques minutes" - Translation from French to Arabic

    • لبضع دقائق
        
    • لعدة دقائق
        
    • لعدّة دقائق
        
    • دقائق قليلة
        
    Nous allons maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner le Ministre, après quoi nous écouterons le représentant du Japon. UN سوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق أرافق خلالها وكيل وزارة الخارجية إلى خارج القاعة، وسيتناول الكلمة بعد ذلك ممثل اليابان.
    Nous allons maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN وستعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    À présent, je voudrais suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. UN وسأعلّق الآن الجلسة لعدة دقائق بغرض السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة.
    Il aurait été maintenu sous l'eau pendant quelques minutes puis ramené sur la terre et interrogé à nouveau. UN وقيل إنه أُبقي تحت الماء لعدة دقائق ثم أُخرج لاستجوابه مرة أخرى.
    J'ai attendu pendant quelques minutes et puis je suis parti. Open Subtitles إنتظرت لعدّة دقائق وبعدها غادرت
    S'il n'y a pas d'objection, il suspendra la séance pendant quelques minutes. UN وفي حالة عدم سماعه لأي اعتراض، فإنه سيعلق الجلسة لفترة دقائق قليلة حتى يتمكن من القيام بذلك.
    Je vais suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre hors de la salle du Conseil. UN سأعلق الجلسة لبضع دقائق لمرافقة معالي الوزير حتى يخرج من قاعة المؤتمر.
    Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. UN سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق لتمكين بعض ضيوفنا من مغادرة قاعة المؤتمرات.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN وأعلق الجلسة العامة الآن لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Je vais maintenant suspendre cette séance pendant quelques minutes afin de permettre au Secrétaire général de la Conférence et à moi-même de reconduire le président Nazarbayev. UN وسوف أرفع الجلسة اﻵن لبضع دقائق كي يقوم اﻷمين العام للمؤتمر واقوم أنا بمرافقة الرئيس نازارباييف وهو يغادر المؤتمر.
    Vous allez devoir me supporter pendant quelques minutes. UN وسيتعيّن عليكم تحمّلي لبضع دقائق على الأقل بينما أُدلي به.
    Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. UN سوف أعلق الآن الجلسة لبضع دقائق بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة.
    Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. UN سأعلّق الجلسة الآن لبضع دقائق للسماح لبعض ضيوف الشرف لدينا بمغادرة القاعة.
    Je vais suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps d'accompagner le Ministre alors qu'il quitte la salle des conseils. UN سأقوم الآن بتعليق الجلسة لعدة دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس.
    Après avoir redécollé, il a mis le cap vers l'est pendant quelques minutes avant de prendre la direction de l'ouest. UN ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شرقا لعدة دقائق قبل أن تعود وتجه غربا.
    pendant quelques minutes, essayez de vous pardonner. Open Subtitles , لعدة دقائق أريد منكما أن تسامحا بعضكما
    Ils peuvent rester ici seulement pendant quelques minutes ou quelques heures. Open Subtitles يمكنها البقاء فقط لعدة دقائق أو ساعات
    Mais je l'ai perdu pendant quelques minutes. Open Subtitles لكنّي أضعته لعدّة دقائق.
    Si vous me le permettez, je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner notre invitée de marque. UN وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة. سنعلق الجلسة إذن دقائق قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more