"police du kosovo" - Translation from French to Arabic

    • شرطة كوسوفو
        
    • الشرطة في كوسوفو
        
    • وشرطة كوسوفو
        
    • لشرطة كوسوفو
        
    • الشرطة بكوسوفو
        
    La prochaine étape a été le monastère de Zočište où la KFOR a passé le relais à la police du Kosovo. UN وكان التالي في سلسلة الانتقال هو دير زوشيستي حيث سلمت قوة كوسوفو مسؤوليات الحراسة إلى شرطة كوسوفو.
    La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont assuré la sécurité de l'opération. UN وتولى توفير الأمن شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وقوة كوسوفو.
    La réponse de la police du Kosovo aux actes criminels visant les minorités ethniques a continué de s'améliorer. UN وظلت الأعمال التي تقوم بها شرطة كوسوفو للتصدي للجرائم التي ترتكب ضد الأقليات العرقية تتحسن باستمرار.
    :: Établissement de la responsabilité opérationnelle du Service de police du Kosovo dans tous les postes de police au Kosovo UN :: تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو
    :: Formation de 60 policiers à l'École de police du Kosovo UN :: تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو
    Malgré quelques actes de provocation isolés, les célébrations ont été étroitement contrôlées par les autorités locales et la police du Kosovo. UN وعلى الرغم من حدوث بعض الاستفزازات المتفرقة، قامت السلطات المحلية وشرطة كوسوفو بمراقبة الاحتفالات عن كثب.
    Quelque 10 manifestants et 13 agents de la police du Kosovo ont été blessés. UN وأُصيب حوالي 10 محتجين و 13 من ضباط شرطة كوسوفو بجروح.
    Par ailleurs, la police du Kosovo intercepte et saisit régulièrement des cargaisons illégales de bois dans tout le Kosovo. UN وقامت شرطة كوسوفو أيضاً بانتظام باعتراض ومصادرة شحنات الأخشاب غير القانونية في جميع أنحاء كوسوفو.
    À l'heure actuelle, 15,5 % des 7 068 membres du Service de police du Kosovo sont issus de communautés minoritaires. UN ويبلغ حاليا مستوى تمثيل الأقليات 15.5 في المائة من ضباط دائرة شرطة كوسوفو البالغ عددهم 068 7 ضابطا
    Le Service de police du Kosovo et EULEX étaient présents et ont maîtrisé la situation. UN وكانت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي متواجدتين وتمكنتا من السيطرة على الموقف.
    Une enquête du Service de police du Kosovo se poursuit. UN ولا تزال شرطة كوسوفو تتولى التحقيق في الحادث.
    Le 14 décembre, la KFOR a cédé au Service de police du Kosovo la responsabilité de la garde du monastère de Gorioč. UN 9 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، سلمت قوة كوسوفو مسؤولية الحراسة الثابتة لدير غوريوتش إلى شرطة كوسوفو.
    La police du Kosovo et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) ont assuré la sécurité du campement. UN ووفرت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو الأمن للمستوطنة.
    La police du Kosovo a fait usage de gaz lacrymogènes pour empêcher tout contact physique entre les deux groupes. UN واستخدمت شرطة كوسوفو الغاز المسيل للدموع لمنع حدوث التحام جسدي بينهما.
    Les policiers ont été accusés par la Direction de la police du Kosovo de ne pas avoir arrêté le groupe et d'avoir montré peu d'empressement dans l'exercice de leurs fonctions. UN وأنحت مديرية شرطة كوسوفو باللائمة على ضباط شرطة كوسوفو المحليين لعدم وقف الجماعة ولإبداء تردد في القيام بواجباتهم.
    Il importe au plus haut point de déployer rapidement les forces internationales de police et d'apporter un appui au Service de police du Kosovo. UN وأود أن أشدد على ضرورة ضمان الوزع السريع ﻷفراد الشرطة الدولية وتقديم الدعم لدائرة الشرطة في كوسوفو.
    Des stages de < < formation de formateurs > > locaux aux questions relatives aux droits de l'homme et au maintien de l'ordre ont également été organisés à l'École du Service de police du Kosovo. UN وقدّم أيضا التدريب للمدربين المحليين في مجال حقوق الإنسان وأداء عمل الشرطة في مدرسة الشرطة في كوسوفو.
    L'Académie de police du Kosovo était un élément essentiel de la constitution du Service de police du Kosovo. UN وكانت مدرسة دائرة الشرطة في كوسوفو لبنة أساسية في بناء القوة.
    EULEX, la police du Kosovo et la KFOR ont à nouveau coordonné leurs réactions opérationnelles aux situations de troubles civils. UN ووثقت بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو تعاونهما في التصدي لحالات الاضطرابات المدنية.
    Les perquisitions et arrestations avaient été opérées avec l'autorisation d'un juge d'instruction d'EULEX et avec le concours du Ministère de l'intérieur et de la police du Kosovo. UN وقد أذِن بعمليات التفتيش والاعتقال تلك قاضي تحقيق تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي وأيدتها وزارة الداخلية وشرطة كوسوفو.
    EULEX a continué de prendre part aux discussions concernant la structure organisationnelle de la police du Kosovo. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو.
    Au total, 1 692 stagiaires du Service de police du Kosovo ont achevé leur formation à l'école de police du Kosovo et ont été déployés aux côtés d'instructeurs de la MINUK sur tout le territoire. UN 30 - وقد تخرج من مدرسة دائرة الشرطة بكوسوفو ما مجموعه 692 1 من المتدربين الميدانيين بدائرة شرطة كوسوفو، حيث نشروا مع ضباط التدريب الميداني بشرطة البعثة في جميع أنحاء كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more