| 3.4 Les auteurs reconnaissent que beaucoup de ces faits sont intervenus avant que le Protocole facultatif entre en vigueur pour la Hongrie. | UN | ٣-٤ ويسلم صاحبا البلاغ بأن وقائع كثيرة في قضيتهما حدثت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا. |
| Pour établir la tendance générale de ces pays en 1990, on a retenu, pour la Hongrie, les chiffres de 1991. | UN | وفيما يتعلق بعام 1990، تشمل الأرقام الكلية بيانات تشير إلى عام 1991 بالنسبة لهنغاريا. |
| Une autre priorité majeure pour la Hongrie est la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international. | UN | ولا يزال إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يمثل أولوية عليا أخرى بالنسبة لهنغاريا. |
| Le développement du commerce électronique revêt donc une importance capitale pour la Hongrie. | UN | ويحظى تطوير التجارة الالكترونية بأهمية بالغة في هنغاريا. |
| Premier cadre de coopération pour la Hongrie (DP/CCF/HUN/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول لهنغاريا )1/NUH/FCC/PD(؛ |
| Il est vrai aussi qu'un certain nombre de Hongrois sont partis pour la Hongrie et pour d'autres pays européens, mais qu'ils l'ont fait pour des raisons économiques, c'est-à-dire du fait de la dégradation de la situation économique en République fédérative de Yougoslavie causée par les sanctions injustes et inéquitables imposées par les Nations Unies. | UN | كما حدث أيضا بالفعل أن عددا من الهنغاريين غادروا الى هنغاريا وبلدان أوروبية أخرى، لكنهم قاموا بذلك ﻷسباب اقتصادية، أي بسبب الحالة الاقتصادية المتدهورة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والناجمة عن الجزاءات الجائرة وغير العادلة المفروضة من قبل اﻷمم المتحدة. |
| Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Hongrie le 7 décembre 1988. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١. |
| Le fait que les violations alléguées aient été commises entre l'entrée en vigueur du Pacte et celle du Protocole facultatif pour la Hongrie ne devait pas conduire à un rejet pur et simple de leur plainte ratione temporis. | UN | وحدوث الانتهاكات، المدعى بها، لحقوق صاحبي البلاغ في الفترة ما بين نفاذ العهد ونفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة لهنغاريا لا ينبغي أن يؤدي إلى رفض شكواهما لا لسبب إلا سبب الزمن. |
| Les perspectives sont plus incertaines pour la Hongrie où les prévisions vont d'une poursuite du recul de la production à une légère reprise, et pour la Roumanie où le récent programme d'austérité convenu avec le FMI semble devoir donner cette année une croissance zéro. | UN | والتوقعات أكثر إشكالا بالنسبة لهنغاريا حيث تتفاوت التوقعات بين استمرار الهبوط في الناتج وحدوث انتعاش معتدل وبالنسبة لرومانيا أيضا حيث يرجح أن يحدث برنامج التقشف، الذي تم الاتفاق بشأنه مؤخرا مع صندوق النقد الدولي، نموا صفريا في هذه السنة. |
| L'importance de cet arrêt, non seulement pour la Hongrie et la Slovaquie, mais aussi pour l'interprétation, l'application et le développement du droit international, est considérable. | UN | وأهمية ذلك الحكم ليست كبيرة فحسب بالنسبة لهنغاريا وسلوفاكيا، بل إنها كبيرة أيضا بالنسبة لتفسير القانون الدولي وتطبيقه وتطويره. |
| Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Hongrie le 7 décembre 1988. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨. |
| À ce sujet, l'asile accordé aux réfugiés, que le nettoyage ethnique mené par les autorités autoproclamées des zones protégées par les Nations Unies a contraint de fuir, représente une charge considérable pour la Hongrie. | UN | وقال بصدد هذا الموضوع إن اللجوء الممنوح للاجئين الذين اضطرهم التطهير اﻹثني المضطلع به من جانب السلطات التي نصبت نفسها بنفسها في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الى الفرار، يمثل عبئا جسيما بالنسبة لهنغاريا. |
| En examinant cette disposition, le Comité note que l'incident qui a donné lieu à la communication s'est produit le 2 janvier 2001, date antérieure à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour la Hongrie, qui est le 22 mars 2001. | UN | وإن اللجنة، لدى اعتبارها لهذا الحكم، تلاحظ أن الحادث الذي أدى إلى تقديم البلاغ وقع في 2 كانون الثاني/يناير 2001. وهذا التاريخ سابق لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة لهنغاريا في 22 آذار/مارس 2001. |
| 6.3 Les auteurs soutiennent que les violations des droits que leur confèrent l'article 14 et l'article 17, paragraphe 1 ont persisté après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour la Hongrie, le 7 décembre 1988. | UN | ٦-٣ ويدعي صاحبا البلاغ أن انتهاك حقوقهما، المحمية بموجب المادة ٤١ والمادة ٧١، )الفقرة ١(، قد استمر بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١. |
| L'année de base pour la Hongrie est 1988. | UN | والسنة التي استخدمت كأساس في هنغاريا هي سنة ٨٨٩١. |
| pour la Hongrie, il s'agissait d'une première expérience de coopération entre un gouvernement, une organisation non gouvernementale et une entreprise multinationale vers la réalisation d'objectifs communs. | UN | وكان ذلك أول مثال في هنغاريا على قيام حكومة ومنظمة غير حكومية ومؤسسة متعددة الجنسيات بالتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف التي حددتها سوياً. |
| 1.2 Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est entré en vigueur pour la Hongrie le 7 décembre 1988. | UN | 1-2 بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في هنغاريا بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988. |
| Premier cadre de coopération pour la Hongrie (DP/CCF/HUN/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول لهنغاريا )1/NUH/FCC/PD(؛ |
| Premier cadre de coopération pour la Hongrie (DP/CCF/HUN/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول لهنغاريا )1/NUH/FCC/PD(؛ |
| Premier cadre de coopération pour la Hongrie (DP/CCF/HUN/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول لهنغاريا )1/NUH/FCC/PD(؛ |
| 82. Au cours de la période allant de 1992 à 1994, 20 000 à 30 000 Hongrois de souche ont quitté la Voïvodine pour la Hongrie et on estime qu'à peu près la moitié d'entre eux étaient des jeunes qui voulaient échapper à la conscription. | UN | ٢٨- وخلال الفترة الممتدة من عام ٢٩٩١ الى عام ٤٩٩١ انتقل ما بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٠٣ شخصا تقريبا من أصل هنغاري من فويفودينا الى هنغاريا ويُعتقد أن حوالي نصف هؤلاء اﻷشخاص شبان هاربون من الخدمة العسكرية. |
| L'entrée pour la Hongrie devrait se lire 120 884 | UN | يستعاض عن القيمة المسجلة لهنغاريا ﺑ 884 120 |