| L'emploi dans la Constitution et dans le Plan national pour le bien-vivre : lignes directrices | UN | مكانة العمالة في الدستور والخطة الوطنية للعيش الكريم: المبادئ التوجيهية للبرامج |
| Progrès accomplis par l'emploi dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et leur lien avec le Plan national pour le bien-vivre | UN | التقدم المحرز في موضوع العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم |
| Pilier 2 : Socialisation et universalisation des services de base dans la souveraineté pour le bien-vivre | UN | الركيزة الثانية: تأميم وتعميم الخدمات الاجتماعية الأساسية المشفوعة بالسيادة سعياً للعيش الكريم |
| Elle a salué l'adoption du Plan national pour le bien-vivre et les efforts réalisés dans le domaine du droit à l'éducation. | UN | ورحبت بوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وأشادت بالجهود المبذولة في مجال الحق في التعليم. |
| Ainsi, le Plan national pour le bien-vivre contient à cette fin les politiques et directives ci-après: | UN | فعلى سبيل المثال، تنطوي الخطة الوطنية للرفاه على الخطوط التوجيهية التالية: |
| L'Équateur s'était par le passé habitué aux inégalités, à la pauvreté et à la marginalisation, mais le Plan pour le bien-vivre contribuait à placer au centre des politiques de l'État un segment de la population jusqu'alors marginalisé. | UN | وكانت إكوادور قد اعتادت في الماضي على عدم المساواة والفقر والإقصاء ولكن خطة العيش الرغيد ساعدت على جعل الشريحة السكانية التي كانت مهملةً في الماضي محط اهتمام السياسة العامة. |
| Travail digne pour le bien-vivre en Équateur | UN | توفير العمل اللائق من أجل العيش الكريم في إكوادور |
| C'est pourquoi l'objectif 7 du Plan national pour le bien-vivre envisage notamment la construction d'espaces publics accessibles à tous. | UN | لذلك أُدرج في الهدف 7 من الخطة الوطنية للعيش الكريم بناء مرافق عامة يسهل على الجميع الوصول إليها. |
| L'Initiative a été confiée à une équipe de négociateurs rattachée à la présidence de la République. Un Comité directeur définit les projets à financer qui seront exécutés par l'État, selon les lignes directrices du Plan national pour le bien-vivre. | UN | ويتولى إدارة المبادرة في الوقت الراهن فريق تفاوضي تابع لديوان رئاسة الجمهورية، لديه لجنة توجيهية تتولى تحديد المشاريع التي ينبغي تمويلها والتي ستنفذها الدولة في إطار توجّهات الخطة الوطنية للعيش الكريم. |
| 140. Le Secrétariat technique pour la coopération internationale est l'organisme public chargé de gérer la coopération sur la base des objectifs, politiques et grands principes du Plan national pour le bien-vivre et des principes universels des droits de l'homme. | UN | 140- وتشكل أمانة الشؤون التقنية للتعاون الدولي الهيئة العامة المناط بها إدارة التعاون، بمواءمته مع أهداف الخطة الوطنية للعيش الكريم وسياساتها ومستهدفاتها ومع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان. |
| Depuis le début de l'année 2012, le Secrétariat au Plan s'attache à coordonner ce plan avec le Plan national de développement, qui fait suite au Plan national pour le bien-vivre 2009-2013. | UN | وتسعى الأمانة العامة للخطة، منذ أوائل عام 2012، إلى ربط هذه الخطة بالخطة الوطنية للتنمية، التي تلت الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013. |
| 115. Par ailleurs, le Plan national pour le bien-vivre garantit, dans son objectif 9, le respect des droits et de la justice et rappelle que la Constitution est le meilleur instrument garant des droits. | UN | 115- ومن جهة أخرى، تكفل الخطة الوطنية للعيش الكريم في الهدف 9 منها إعمال الحقوق والعدالة، وتورد أن القاعدة الدستورية هي الوسيلة المثلى لضمان هذه الحقوق. |
| 226. Le < < Plan national pour le bien-vivre 2009-2013, Objectifs du Millénaire > > contient les objectifs suivants: Objectif 10: garantir l'accès à la participation publique et politique, et Objectif 11: mettre en place un système économique et social solidaire et durable. | UN | 226- وتشير الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013 في أهداف الألفية، إلى ما يلي: الهدف 10: ضمان الوصول إلى المشاركة العامة والسياسية؛ والهدف 11: وضع نظام اقتصادي اجتماعي، تضامني ومستدام. |
| 556. Le Plan national pour le bien-vivre 2009-2013 établit 12 objectifs en lien avec la réalisation des priorités nationales, avec les diverses propositions d'action publique sectorielle et territoriale et notamment avec la nécessité de donner effet aux défis découlant du nouveau cadre constitutionnel. | UN | 556- وحددت الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013، 12 هدفاً تتعلق بتحقيق الأهداف الوطنية وبمختلف مقترحات العمل العام القطاعي والإقليمي، ولا سيما بضرورة تحقيق التحديات المنبثقة عن الإطار الدستوري الجديد. |
| 40. La Chine a salué le Plan national pour le bien-vivre, l'action de lutte contre la pauvreté et l'augmentation des dépenses sociales. | UN | 40- وأعربت الصين عن إعجابها بالخطة الوطنية للعيش الرغيد وبالحد من الفقر وزيادة الإنفاق الاجتماعي. |
| Il a salué le Plan national pour le bien-vivre 2009-2013 et s'est félicité qu'il soit consacré dans la Constitution. | UN | وأعربت عن تقديرها لروح الخطة الوطنية للعيش الرغيد 2009-2013 ولتكريسها في الدستور. |
| 75. La Malaisie a pris note de la Constitution de 2008, de l'adoption du Plan national pour le bien-vivre et des progrès concernant les droits de la femme. | UN | 75- وأحاطت ماليزيا علماً بدستور عام 2008 وبوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وبالتقدم الذي أُحرز في مجال حقوق المرأة. |
| 30.2 Le Plan national pour le bien-vivre (2013-2017) contient plusieurs politiques et directives qui étayent les droits des personnes handicapées et leur garantissent un niveau de vie suffisant. | UN | 30-2 أما الخطة الوطنية للرفاه للفترة 2013-2017 فتنطوي على سياسات وخطوط توجيهية شتى تدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتكفل مستوى معيشيا كافيا. |
| Chacune de ces directives est liée aux politiques et directives du Plan national pour le bien-vivre (20132017). | UN | ويتصل كل خط من الخطوط التوجيهية المنبثقة عن الوكالة بالسياسات والخطوط التوجيهة الواردة في الخطة الوطنية للرفاه للفترة 2013-2017. |
| 82. Le Comité note avec satisfaction que la Constitution définit l'Équateur comme un État plurinational et interculturel et salue le processus participatif et le cadre concerté qui ont débouché sur l'Accord entre l'État et les peuples et nationalités autochtones pour les enfants et le Plan pour le bien-vivre dès le début de la vie, qui comprend le Programme minimum pour les enfants autochtones en Équateur. | UN | 82- ترحب اللجنة بتعريف الإكوادور دستورياً بأنها دولة متعددة القوميات ومتعددة الثقافات فضلاً عن عملية المشاركة وإطار التفاهم المنبثقين عن الاتفاق بين الدولة والشعوب الأصلية والقوميات التي ينتمي إليها الأطفال وخطة العيش الرغيد من بداية الحياة التي تنطوي على جدول أعمال أدنى خاص بأطفال السكان الأصليين في إكوادور. |
| Il faut promouvoir l'accès sans entraves des populations et des peuples du monde à la technologie pour le bien-vivre. | UN | ونحن بحاجة إلى التشديد على الجانب الاجتماعي، لتعزيز حصول سكان العالم وشعوبه، دون أية قيود، على التكنولوجيا من أجل العيش الكريم. |
| Le Plan national pour le bien-vivre reconnaît aux peuples autochtones le droit à des pratiques sanitaires propres à leurs communautés, à l'éducation interculturelle, à la transmission de leur patrimoine culturel et à leur participation à la vie politique. | UN | وذكر أن الخطة الوطنية للمعيشة الكريمة تعترف بحق الشعوب الأصلية في الممارسات الصحية المجتمعية، وفي التعليم القائم على التبادل الثقافي، وفي نشر تراثهم الثقافي، وفي المشاركة السياسية. |
| Le Comité comprend que le nouveau Plan national d'ensemble pour le bien-vivre (Plan Nacional para el Buen Vivir) (2009-2013) comprendra des stratégies en la matière. | UN | وتفهم اللجنة أن الخطة الوطنية الشاملة الجديدة لبلوغ مستوى معيشي جيد (2009-2013) ستضع استراتيجيات في هذا الشأن. |