"production annuelle" - Translation from French to Arabic

    • الإنتاج السنوي
        
    • الناتج السنوي
        
    • إنتاجه سنويا
        
    • الإنتاجية السنوية
        
    • إنتاجه السنوي
        
    • إنتاج سنوي
        
    • إنتاجها السنوي
        
    • الانتاج السنوي
        
    En de pareils cas, la production annuelle d'armes pourrait être portée à 100 ogives. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يصل الإنتاج السنوي للأسلحة ما يصل إلى 100 رأس سلاح نووي في العام.
    Etant donné leur réutilisation, les données concernant la demande pourraient excéder les données relatives à la production annuelle. UN ونظراً لإعادة الاستعمال، قد تفوق بيانات الطلب بيانات الإنتاج السنوي.
    En 2006, la production annuelle de FSPFO en Chine a dépassé 200 tonnes, dont environ 100 tonnes ont été exportées vers d'autres pays, dont le Brésil et des États membres de l'Union européenne. UN وفي عام 2006 تجاوز الإنتاج السنوي من فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في الصين 200 طن صُدِّر منها زهاء 100 طن إلى بلدان أخرى من بينها البرازيل والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations. UN وكان الناتج السنوي من الصُلب رمزا يُعتز به للدلالة على القدرة الاقتصادية الوطنية.
    Dans le secteur privé, la production annuelle moyenne par travailleur est d’une valeur d’environ 7 000 dollars, et il semble qu’elle s’accroisse au fur et à mesure qu’augmentent les capitaux investis par travailleur. UN ويبلغ متوسط الناتج السنوي للعامل في القطاع الخاص حوالي ٠٠٠ ٧ دولار، وتبين اﻷدلة أن نصيب العامل من الناتج يزداد بازدياد مقدار نصيب العامل من رأس المال المستثمر.
    On estime les capacités de production annuelle à 3 000 bocaux. UN ويقدر ما يمكن إنتاجه سنويا بحوالي 000 3 قنينة.
    278. La capacité de production annuelle théorique d'ammoniac de la PIC au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq était de 1 095 000 tonnes. UN 278- وكانت الطاقة الإنتاجية السنوية النظرية للشركة من الأمونيا وقت وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت 000 095 1 طن متري.
    De même, les articles 2A à 2F, 2H et 5 autorisent les Parties à dépasser leur production annuelle d'une quantité donnée afin de satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN كما أن المواد 2 ألف إلى 2 واو، و2 زاي والمادة 5، تسمح للطرف بأن يتجاوز حد إنتاجه السنوي بكمية مقررة من أجل تلبية حاجات محلية أساسية للطرف العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Le pourcentage de produits transformés reste faible : environ 1,8 % de la production annuelle totale. UN ولا يزال التجهيز التجاري للفواكه والخضراوات منخفضاً، عند مستوى يقرب من 1.8 في المائة من إجمالي الإنتاج السنوي.
    Dans cette perspective, nous comptons faire passer la production annuelle d'uranium naturel à plus de 15 000 tonnes d'ici à 2010, ce qui fera du Kazakhstan le premier producteur mondial d'uranium. UN ومن هذا المنظور، فإننا نعتزم زيادة الإنتاج السنوي من اليورانيوم الطبيعي إلى ما يزيد على 000 15 طن بحلول عام 2010، مما سيجعل كازاخستان أكبر منتج لليورانيوم في العالم.
    Pendant les années 80, la production annuelle a atteint près d'un million de tonnes et les exportations se sont élevées à plus de 500 000 tonnes et présentaient des perspectives d'expansion. UN وخلال عقد الثمانينات، ارتفعت مستويات الإنتاج السنوي إلى نحو مليون طن، وتجاوزت الصادرات نصف مليون طن، مع وجود آفاق لإحداث توسع كبير بها.
    La deuxième flèche - la Coalition pour le développement de la riziculture en Afrique - visait à doubler la production annuelle de riz en Afrique subsaharienne. UN وقال إن الركيزة الثانية هي التحالف من أجل تنمية الأرز الأفريقي الذي يهدف إلى مضاعفة الإنتاج السنوي للأرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Selon les premiers résultats obtenus, le rendement des cultures en 2009 sera nettement inférieur à la production annuelle moyenne, qui atteint normalement 800 000 tonnes. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن إنتاج المحاصيل في عام 2009 سيكون أقل بقدر كبير عن متوسط الإنتاج السنوي العادي الذي يبلغ 000 800 طن متري.
    Les projets ne sont pas encore finalisés, mais l'entreprise prévoit une capacité de production annuelle de 20 millions de moustiquaires ainsi que la création de plus de 5 000 emplois au niveau local. UN وعلى الرغم من أنه لم توضع بعد اللمسات الأخيرة على الخطط تتوقع الشركة أن تبلغ قدرات الإنتاج السنوي 20 مليون ناموسية وأن تُخلق أكثر من 5000 فرصة عمل على الصعيد المحلي.
    S'agissant d'une campagne de production en 2009 et pour les années ultérieures, le Groupe a pris note des avantages de cette formule par rapport à celle d'une production annuelle continue ou d'une campagne postérieure à 2010, indiquant que la campagne de production de 2009 était techniquement réalisable sans porter atteinte à la santé des patients. UN وفيما يتعلق بإنتاج الدفعة الواحدة في 2009، لاحظ الفريق أن المنافع المستمدة بالنسبة لذلك العام وما يليه من أعوام من هذه الطريقة لتوفير الإمدادات زيادة عن الإنتاج السنوي المستمر أو من دفعة عام 2010 يشير إلى أن إنتاج الدفعة الواحدة في 2009 ممكن من الناحية التقنية دون إضرار بصحة المرضى.
    Selon certaines estimations, la production annuelle dans les territoires occupés (à l'exclusion de la région du Haut-Karabakh) était de 12,1 milliards de dollars. UN وحسب ما جاء في بعض التقديرات، بلغ الناتج السنوي في اﻷراضي المحتلة )فيما عدا منطقة ناغورني كاراباخ( ١,٢١ مليار دولار.
    Cette politique a eu pour conséquence de réduire la production annuelle totale de l'industrie halieutique de Gaza, jadis florissante, qui est passée de 3 788 tonnes en 1997 à 1 800 tonnes en 2009, soit une perte d'environ 60 %. UN ونتج عن هذه السياسة انخفاض الناتج السنوي الكلي لقطاع الصيد في غزة الذي كان مزدهرا من قبل، وذلك من 788 3 طنا في عام 1997 إلى 800 1 طن في عام 2009، أي بنسبة تناهز 60 في المائة.
    Le fait que les tours sont plus hautes, les rotors plus larges et la forme plus aérodynamique entraîne une amélioration rapide du rendement énergétique, d’où un accroissement de la production annuelle d’énergie par mètre carré de terrain occupé, aspect important dans les régions où la superficie des terres disponibles est limitée. UN وهذا يرجع إلى زيادة ارتفاع اﻷبراج، وكبر حجم الدوارات، وتحسين اﻷداء الايرودينامي. وهذه الزيادة في الحجم والكفاءة تؤدي مباشرة إلى زيادة الناتج السنوي من الطاقة لكل متر مربع من مساحة اﻷرض المشغولة، وهي مسألة مهمة في المناطق التي تكون اﻷرض المتاحة فيها محدودة.
    On estime les capacités de production annuelle à 3 000 bocaux. UN ويقدر ما يمكن إنتاجه سنويا بحوالي 000 3 عبــوة.
    On estime les capacités de production annuelle à 3 000 pots. UN ويقدر ما يمكن إنتاجه سنويا بحوالي 000 3 عبــوة.
    La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation. UN وتبلغ القدرة الإنتاجية السنوية لمصنع أقراص منع الحمل الذي تم بناؤه بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، 500 مليون قرص، لكن النقص في المواد الأولية لا يتيح لهذا المصنع تلبية الاحتياجات الوطنية، مما يحد من قدرة الكوبيين على ممارسة حقوقهم الإنجابية.
    De même, les articles 2A à 2F, 2H et 5 autorisent les Parties à dépasser leur production annuelle d’une quantité donnée afin de satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5. UN كما أن المواد 2 ألف إلى 2 واو، و2 زاي والمادة 5، تسمح للطرف بأن يتجاوز حد إنتاجه السنوي بكمية مقررة من أجل تلبية حاجات محلية أساسية للطرف العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    S'agissant de la faisabilité de mener une campagne de production pour 2009, pour cette année là ainsi que pour les années ultérieures, le Groupe estime que cette manière d'assurer l'offre de CFC serait préférable à la poursuite d'une production annuelle, ou encore à une campagne qui serait menée après 2010, ajoutant qu'une campagne de production menée en 2009 serait faisable sur le plan technique sans compromettre la santé des patients. UN وفيما يتعلق بالإنتاج دفعة واحدة في عام 2009 من أجل تلك السنة والسنوات التي تليها، يشير الفريق إلى فوائد هذا النسق الخاص بتوفير معروض على مدار إنتاج سنوي مستمر أو الدفعة الواحدة لما بعد 2010، ملمحاً إلى أن الإنتاج دفعة واحدة في عام 2009 ممكن من الناحية التقنية بدون إلحاق ضرر بصحة المرضى.
    63. En Chine, à la fin de 1993, environ 525 millions de ménages agricoles étaient équipés de digesteurs, avec une production annuelle d'environ 1,2 million de mètres cubes. UN ٦٣ - وفي الصين كان لدى حوالي خمسة ملايين وربع المليون من اﻷسر المعيشية الزراعية في نهاية عام ١٩٩٣، مراجل للغاز اﻹحيائي يبلغ إنتاجها السنوي حوالي ١,٢ بليون متر مكعب.
    40. production annuelle de bois ronds UN الانتاج السنوي من اﻷخشاب المستديرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more