Mon gouvernement proteste contre ces violations répétées des dispositions du cessez-le-feu et des conditions régissant le no man's land entre l'Iran et l'Iraq. | UN | إن حكومتي تحتج على هذه الخروقات المستمرة ﻷحكام وقف إطلاق النار وشروط منطقة العزل بين البلدين. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces agissements illégaux du Gouvernement des États-Unis et demande qu'il y soit mis fin. | UN | إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتطلب وضع حد لهذه اﻷعمال. |
Le Gouvernement iraquien proteste contre cette violation et vous prie d'intervenir pour que de tels actes de provocation de la part du régime saoudien ne se reproduisent plus. | UN | إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تحتج على هذا الخرق تطلب من سيادتكم التدخل لعدم تكرار مثل هذه اﻷعمال الاستفزازية من قبل النظام السعودي مستقبلا. |
Votre Honneur, je proteste contre la légèreté avec laquelle l'avocat de la défense intervient dans ces débats. | Open Subtitles | سيدى القاضى إننى أعترض على هذه المذكرة الهزلية التى قام محامى الدفاع |
Je proteste contre ces propos sans importance et chicaneurs. | Open Subtitles | إننى أعترض على ذلك لأنه أمر لا يهم كما أنه جدلى |
Je proteste contre cette façon de faire. | UN | لذا أحتج على هذا المنحى في تصريف أعمالنا. |
Je proteste contre la façon dont on traite ma cliente. | Open Subtitles | انا اعترض على الطريقة التي تُعامل بها موكلتي |
1. proteste contre les tentatives de la Russie visant à déstabiliser la situation dans la région de la Baltique. | UN | ١ - تحتج على محاولات روسيا تقويض استقرار الوضع في منطقة بحر البلطيق. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces actes injustifiables commis par des bâtiments américains et demande instamment qu'il soit mis fin à ces violations des principes fondamentaux du droit international. | UN | إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير التي لا مبرر لها التي تقوم بها السفن التابعة للولايات المتحدة وتطلب بإصرار وضع حد لهذه اﻷعمال لكونها تتنافى مع مبادئ القانون الدولي. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces activités illégales du Gouvernement des États-Unis d'Amérique et lui demande d'y mettre un terme. | UN | وإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة، وتطالب بوقف هذه اﻷعمال. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces activités illégales du Gouvernement des États-Unis et demande qu'il y soit mis fin. | UN | وإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير المشروعة التي تمارسها حكومة الولايات المتحدة وتطالب بوقف هذه اﻷعمال. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces actes illégaux du Gouvernement américain et exige qu'il y soit mis un terme. | UN | إن جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتطلب وضع حد لهذه اﻷعمال. ــ ــ ــ ــ ــ |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces actes injustifiables commis par des avions des États-Unis et demande instamment qu'il soit mis fin à ces violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République islamique d'Iran. | UN | إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه التدابير التي لا مبرر لها التي تقوم بها طائرات الولايات المتحدة وتطلب بإصرار وضع حد لهذه اﻷعمال لكونها ضد سيادة جمهورية إيران اﻹسلامية وسلامتها اﻹقليمية. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces agissements illégaux et demande qu'il y soit mis fin. | UN | إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج على هذه اﻷنشطة غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتطالب بوضع حد لمثل هذه اﻷعمال. |
Votre Honneur, je proteste contre cette annonce commerciale. | Open Subtitles | يا سيادة القاضى ، إننى أعترض على هذا الإعلان التجارى |
Et moi, je proteste contre ce titre de colonel. | Open Subtitles | و أنا أعترض على كل "ما قاله الكولونيل " برادى |
Je suis au un combat et je proteste contre cet ordre de revenir à Saïgon. | Open Subtitles | أنا في معركة... وأنا أعترض على هذا الطلب للعودة إلى سيجون. |
Je proteste contre un aspect et j'en soutiens un autre. | Open Subtitles | أنا أحتج على جوانب من الحرب وأدعم أخرى. |
Je proteste contre la façon dont il est traité. | Open Subtitles | كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها |
Je proteste contre ces insinuations. | Open Subtitles | انا اعترض على هذا التلميح |
Toutefois, M. Aboushanif proteste contre le fait qu'on ne lui ait remboursé que ses frais de justice. | UN | غير أن السيد أبو شانيف يحتج على إعطائه تعويضا عن رسوم المحاكمة فقط. |
Le Gouvernement argentin proteste contre l'intégralité du contenu de la note susmentionnée. | UN | إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته. |