| 63. Mme Stoycheva a signalé que le SBI avait élu M. Heorhiy Veremiychyk (Ukraine) au poste de viceprésident et M. Emilio Sempris (Panama) à celui de rapporteur. | UN | 63- وأفادت السيدة ستويتشيفا بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد انتخبت السيد هيورهي فيريميتشيك (أوكرانيا) نائباً للرئيس وانتخبت السيد إيميليو سمبريس (بنما) مقرراً. |
| 84. À sa 8e séance, le 12 décembre, la Conférence a indiqué que le SBI avait examiné cette question et décidé d'en poursuivre l'examen à sa vingtième session. | UN | 84- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد نظرت في هذه المسألة واتفقت على مواصلة نظرها فيها في دورتها العشرين. |
| 97. À la 9e séance, le Président a informé la CMP que le SBI avait examiné la question et était convenu de poursuivre le débat sur ce sujet à sa session suivante. | UN | 97- وفي الجلسة التاسعة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ() قد نظرت في هذا الموضوع واتفقت على مواصلة مناقشاته في دورتها المقبلة. |
| 57. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a indiqué que le SBI avait recommandé que cette question soit inscrite à l'ordre du jour provisoire de sa trentième session. | UN | 57- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد رئيس المؤتمر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت بإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين. |
| Il a également fait observer que le SBI avait de même prévu d'examiner toutes les questions que le SBSTA pourrait lui renvoyer. | UN | وذكر أيضاً أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اتخذت ترتيبات مماثلة بتناول أي بند تحيله إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
| 104. À sa 10e séance, le 10 décembre, la CMP a noté que le SBI avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-quatrième session. | UN | 104- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
| 102. Il a informé la CMP que le SBI avait achevé ses délibérations sur la question à sa trente-sixième session et avait communiqué un projet de dispositions conventionnelles pour examen par la CMP à sa huitième session. | UN | 102- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد انتهت من مناقشتها لهذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين وقدمت مشروع ترتيبات تعاهدية لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |
| 67. M. EstradaOyuela a signalé que le SBI avait élu M. Fadhel Lari (Koweït) au poste de viceprésident et réélu Mme Emily OjooMassawa (Kenya) au poste de rapporteur. | UN | 67- وأفاد السيد استرادا - أويلا بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد انتخبت السيد فاضل لاري (الكويت) نائباً للرئيس وعادت إلى انتخاب السيدة ايميلي أوجو - ماساوا (كينيا) مقررة. |
| Il a rappelé également que le SBI avait décidé de réunir un groupe des amis des Présidents des organes subsidiaires pour définir le mandat de l'atelier d'experts envisagé dans l'annexe (programme de travail) à la décision 5/CP.4. | UN | وذكّر كذلك بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على تشكيل فريق من أصدقاء رئيسي الهيئتين الفرعيتين لصياغة اختصاصات حلقة عمل الخبراء المبينة في مرفق المقرر 5/م أ-4 (برنامج العمل). |
| Elle a également noté que le SBI avait adopté des conclusions sur cette question et était convenu de reprendre l'examen de ce point à la trente-quatrième session. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً أيضاً بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() بشأن هذه المسألة ووافقت على استئناف النظر فيها خلال دورتها الرابعة والثلاثين. |
| 75. À sa 12e séance, les 18 et 19 décembre, la CMP a noté que le SBI avait adopté des conclusions sur cette question. | UN | 75- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة يومي 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() بشأن هذه المسألة. |
| 59. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a signalé que le SBI avait recommandé à la CMP d'adopter un ensemble de conclusions. | UN | 59- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد رئيس المؤتمر بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت بمجموعة من الاستنتاجات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف(). |
| 81. À sa 12e séance, les 18 et 19 décembre, la CMP a noté que le SBI avait adopté des conclusions sur ce point de l'ordre du jour et était convenu d'en reprendre l'examen à sa trente-deuxième session. | UN | 81- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة يومي 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() بشأن هذه المسألة ووافقت على استئناف النظر فيها خلال دورتها الثانية والثلاثين. |
| 92. À sa 10e séance, le 10 décembre, la CMP a noté que le SBI avait examiné cette question conjointement avec le SBSTA au titre du point de son ordre du jour < < Questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto > > . | UN | 92- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد نظرت، سوياً مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في هذه المسألة ضمن البند من جدول أعمالها بشأن " المسائل المتصلة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو " . |
| 108. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence a noté que le SBI avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa dixhuitième session. | UN | 108- في الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لاحظ المؤتمر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على مواصلة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثامنة عشرة. |
| 110. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence a noté que le SBI avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa dixhuitième session. | UN | 110- وفي الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لاحظ المؤتمر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على مواصلة المناقشة بشأن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الثامنة العشرة. |
| 72. À sa 9e séance, le 10 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBI avait adopté des conclusions sur cette question | UN | 72- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، لاحظ مؤتمر الأطراف أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() في هذا الموضوع. |
| 64. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBI avait adopté des conclusions sur la question. | UN | 64- وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() تتعلق بهذه المسألة. |
| 78. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBI avait adopté des conclusions sur la question. | UN | 78- وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات() تتعلق بهذه المسألة. |
| 76. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a fait savoir que le SBI avait recommandé à la CMP des conclusions à adopter. | UN | 76- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد الرئيس أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف(). |
| 74. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a fait savoir que le SBI avait adopté des conclusions au sujet de cette question. Sur proposition du Président, la CMP a pris note de ces conclusions. | UN | 74- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد الرئيس أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدت استنتاجات بشأن هذا البند()، وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بهذه الاستنتاجات. |