"rampe" - Translation from French to Arabic

    • يزحف
        
    • طريق المدخل
        
    • تزحف
        
    • منحدر
        
    • ازحف
        
    • الزحف
        
    • درابزين
        
    • أزحف
        
    • منصة
        
    • السلم
        
    • تعلية
        
    • السور
        
    • منصّة
        
    • السلّم
        
    • المتحرك
        
    rampe à petit pas, de jour en jour, UN وكـــل غد يزحف بهذه الخطى الحقيرة يوما إثر يوم
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Euh, les gars, le feu rampe vers le réservoir à carburant, Open Subtitles يا رفاق ، النيران تزحف بالقرب من خزان الوقود،
    L'entrée des visiteurs, 46e Rue et 1re Avenue, est équipée d'une rampe qui donne accès au bâtiment de l'Assemblée générale et aux jardins. UN ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع ٤٦ والجادة اﻷولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق.
    rampe par là, absolument, et apporte-moi mes gants. Open Subtitles ازحف إلى هنا يا خنزيري واحضر لي قفازاتي
    Tu n'as pourtant pas de problème avec les espaces confinés quand tu rampe dans les conduits d'aération. Open Subtitles وحتى الآن لا يوجد لديك مشكلة مع المساحات الضيقة عندما كنت الزحف من خلال فتحات التهوية.
    J'ai grimpé les escaliers et j'ai vu une tache sur la rampe. Open Subtitles أو بقع صغيرة كنت صاعد ورأيت على السلالم , بقعة دماء كبيرة على الـ درابزين
    rampe entre mes jambes ! Va nettoyer les pissotières ! Open Subtitles أزحف بين قدماى وأذهب لتنظيف دورات المياه
    Le Directeur général a ajouté que cette décision constituait une excellente rampe de lancement pour les travaux futurs et pour la conclusion des négociations en temps voulu. UN وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب.
    Il ne rampe pas assez vite. Greg, fais-le voler. Open Subtitles انه لا يزحف بسرعة كافية جريج, اجعله يطير
    Certains croient qu'on peut manger tout ce qui rampe. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون بأنّهم يمكن أن يأكلوا أيّ شئ يزحف.
    Et ces types ne s'arrêteront pas avant d'avoir mis en cage tout ce qui rampe, vole et nage. Open Subtitles وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e Rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux Représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e Rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Les automobiles avec chauffeur portant l'autocollant spécial délivré aux représentants permanents peuvent utiliser la rampe de l'entrée de la 43e rue pour accéder au garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل لصائق خاصة تمنح للممثلين الدائمين، الى المرأب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع ٤٣.
    Oh, oh, celui... avec la petite fille noyée super flippante qui rampe hors de la télé. Open Subtitles الفيلم الذي فيه الفتاة المُبتلّة بالماء التي تزحف من خارج التلفاز.
    On a tous un petit groupe unique de créatures qui rampe sur notre peau. Open Subtitles كل منا لديه مجموعة صغيرة فريدة من المخلوقات التي تزحف على جلدنا.
    L'entrée des visiteurs, 46e Rue et 1re Avenue, est équipée d'une rampe qui donne accès au bâtiment de l'Assemblée générale et aux jardins. UN ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق.
    Mike, rampe dessus Mike, rampe dessus Open Subtitles مايك، ازحف عليّ مايك، ازحف عليّ
    Elle rampe, mais pourra bientôt voler librement dans le ciel. Open Subtitles لأنها الأن يمكنها فقط الزحف على الأرض ولكن حينما تتحول إلى فراشة .. سيكون بمقدورها التحليق في الجو
    Dans un escalier Sombre, tortueux et sans rampe Open Subtitles هناك الظلام،سلالم رقيقة، متعرجة دون درابزين
    Je rampe sur le trottoir... je me hisse dans la voiture... Open Subtitles وأنا على جانب الطريق أزحف ...........
    Le Directeur général a ajouté que cette décision constituait une excellente rampe de lancement pour les travaux futurs et pour la conclusion des négociations en temps voulu. UN وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب.
    Une rampe gigantesque en vue. Nous allons glisser jusqu'en bas ! Open Subtitles استعدّوا لهذا السلم الوحشي الذي سنقوم بركوبه حتى النهاية
    Il va dévaler la pente, sauter la rampe à une vitesse d'environ 30 km/h, et survoler la délicieuse Natalie Gordon, qui tiendra cette torche dans sa bouche. Open Subtitles نزول على هذا التلّ ضرب تعلية الإنطلاق في 24.6 ميل مخمّن في السّاعة إبحار فقط إنتهى ناتالي جوردن اللذيذة
    Elle a dû nouer une rallonge à la rampe et sauter en bas. Open Subtitles لقد إستعملت حبل التوصيل وقيدت السور ثم قفزت
    Si ce brunch se passe bien, la rampe de lancement de ma campagne sera en or. Open Subtitles أَعْني، إذا هذا الفطور المتأخر سار على ما يرام منصّة إطلاق حملتي ستصنع
    Elle monte la rampe seule. Open Subtitles إنّها تنزل السلّم لوحدها.
    - Tu me vois... tondre le gazon, installer une rampe pour handicapé? Open Subtitles تريديننى ان اعود للبيت و اجز الحشائش واضعا منزلقا للكرسى المتحرك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more