147. Pour concourir à l'application du Programme d'action, l'UNICEF aura recours à ses mécanismes institutionnels existants, si ce n'est qu'un centre de liaison a été créé au sein du Groupe de l'environnement pour faciliter la coordination des activités relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | ١٤٧ - ستستخدم اليونيسيف الترتيبات المؤسسية القائمة لدعم تنفيذ برنامج العمل. وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مركز تنسيق داخل وحدة شؤون البيئة لتيسير تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le secrétariat de la CNUCED a de fréquents entretiens et échanges de vues avec le secrétariat de la CARICOM sur des questions relatives aux petits États insulaires en développement et gère actuellement des projets d'assistance technique à Haïti et à Sainte-Lucie. | UN | وتستشير أمانة الأونكتاد أمانة الجماعة الكاريبية بصورة منتظمة وتتبادل معها الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية ، ولديها في الوقت الراهن مشاريع مساعدة تقنية في هايتي وسانت لوسيا. |
Les travaux pertinents de la Division comprendront une contribution à l’examen par la Commission du développement durable des questions relatives aux petits États insulaires en développement ainsi qu’aux préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action de la Barbade, qui doit se tenir en 1999. | UN | وسوف تؤدي اﻷعمال المتعلقة بذلك إلى المساهمة في النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في لجنة التنمية المستدامة وفي التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٩ بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Il est envisagé de maintenir le mandat de l'Équipe spéciale en ce qui concerne la coordination des questions relatives aux petits États insulaires en développement après la réunion internationale de Maurice. | UN | وارتُئي أن تحتفظ فرقة العمل بولايتها في ما يتعلق بتنسيق المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بعد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
L’OEA peut ainsi se tenir au fait des travaux de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux petits États insulaires en développement; ces échanges contribuent aussi à fournir à la Commission des informations actualisées sur l’application du Programme d’action dans les Caraïbes. | UN | ويساعد هذا التبادل على اطلاع المنظمة على أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالقضايا المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. وتساعد أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الجارية عن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي. |
iii) Créer des réseaux régionaux dans le domaine de l'océanographie et développer ceux qui existent déjà en mettant l'accent en particulier sur la collecte de données et la diffusion d'informations relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
iii) Créer des réseaux régionaux dans le domaine de l'océanographie et développer ceux qui existent déjà en mettant l'accent en particulier sur la collecte de données et la diffusion d'informations relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les travaux pertinents de la Division comprendront une contribution à l'examen par la Commission du développement durable des questions relatives aux petits États insulaires en développement ainsi qu'aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur un examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade, qui doit se tenir en 1999. | UN | وسوف تؤدي اﻷعمال المتعلقة بذلك إلى المساهمة في النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في لجنة التنمية المستدامة وفي التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٩ بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
172. Pour contribuer à l'application du Programme d'action, l'UNICEF aura recours à ses mécanismes institutionnels existants, si ce n'est qu'un centre de liaison a été créé au sein du Groupe de l'environnement pour faciliter la coordination des activités relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | ١٧٢ - ستستخدم اليونيسيف ترتيباتها المؤسسية القائمة لدعم تنفيذ برنامج العمل. وبالاضافة إلى ذلك، تم انشاء مركز تنسيق داخل وحدة شؤون البيئة لتيسير تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
5. On pourrait faire valoir que les questions relatives aux petits États insulaires en développement avaient été déjà suffisamment traitées dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable mais, encore une fois, il n'y avait pas de réponse à la question de savoir ce qui avait été vraiment fait en la matière. | UN | 5 - ويمكن القول إن القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية قد تمت تغطيتها بشكل جيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، غير أن السؤال عن مقدار العمل المنجز لا يزال مطروحا. |
Ils ont également recommandé que SIDSNET et l'initiative Small Island Voice de l'UNESCO renforcent leur coopération, afin que la collecte et la diffusion de l'information sur les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient exhaustives et cohérentes. | UN | وأُوصي أيضا بقيام تعاون أوثق بين الشبكة ومبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المعروفة بصوت الجزر الصغيرة، لضمان اعتماد نهج شامل ومتساوق لجمع المعلومات ونشرها بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 60/194, et la Commission du développement durable, à sa treizième session (voir E/CN.17/2005/12), ont décidé d'examiner les questions relatives aux petits États insulaires en développement; un rapport distinct (E/CN.17/2005/7) passe en revue les progrès accomplis dans le module thématique de la quatorzième session de la Commission, pour ce qui est en particulier de ces pays. | UN | وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/194 ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة (E/CN.17/2005/12) النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية واستعراض تقرير مستقبلي (A/CN.17/2006/7) مع استعراض التقدم المحرز في المجموعة المواضيعية للدورة الرابعة عشرة للجنة وصلتها بهذه البلدان. |
d) Faire en sorte que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau sur le développement durable convoqué sous leurs auspices. | UN | (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما. |
d) Veiller à ce que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous leurs auspices. | UN | (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما. |
d) Veiller à ce que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous leurs auspices. | UN | (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما. |
d) Veiller à ce que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous leurs auspices. | UN | (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما. |
Le mandat du Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC) de la CEPALC comprend notamment l'analyse des questions relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | 105 - تتمثل إحدى المهام التي عُهد بها إلى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحليل المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'Assemblée générale, lors de sa dix-neuvième session extraordinaire, a estimé qu'une session extraordinaire consacrée à l'examen des questions relatives aux petits États insulaires en développement contribuerait sensiblement à la réalisation des objectifs de la Conférence de la Barbade. | UN | وقد أوضحت الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية التاسعة عشر أن عقد دورة استثنائية من أجل استعراض المسائل ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف مؤتمر بربادوس. |
On a fait valoir qu'une coordination très étroite devrait être mise en place entre le Bureau et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat concernant les activités relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | 216 - وأعرب عن الرأي بأنه ينبغي إقامة تنسيق وثيق بين المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
On a fait valoir qu'une coordination très étroite devrait être mise en place entre le Bureau et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat concernant les activités relatives aux petits États insulaires en développement. | UN | 216 - وأعرب عن رأي مفاده بأنه ينبغي إقامة تنسيق وثيق بين المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |