"représentant les personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تمثل المعوقين
        
    Il est important que les organisations non gouvernementales représentant les personnes handicapées participent à cet effort. UN ومن الأهمية للمنظمات غير الحكومية التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشارك في ذلك العمل.
    L'article 5 de cette loi prévoit la consultation des principales parties prenantes représentant les personnes handicapées et d'autres organisations ou individus concernés. UN وينص الفرع 5 من قانون الإعاقة لعام 2008 على التشاور مع الجهات المعنية ذات الصلة التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة ومع المهتمين من المنظمات أو الأفراد الآخرين.
    L'Ouganda est profondément reconnaissant aux partenaires du développement, aux organisations représentant les personnes handicapées et autres organisations de la société civile de leur appui à cet effort. UN واختتمت قائلة إن أوغندا تشعر بتقدير عميق إزاء الدعم المقدم في هذا الجهد من الشركاء الإنمائيين، والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    Il envisage également de mettre en place un mécanisme de concertation régulière avec les organisations représentant les personnes handicapées. UN وتنظر الحكومة أيضاً في إنشاء آلية للتشاور بانتظام مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle est le fruit d'une collaboration avec les organisations représentant les personnes handicapées. UN وهذا التعميم هو ثمرة التعاون مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les organisations représentant les personnes handicapées doivent participer à l'examen du Cadre susmentionné et également à la préparation du document d'orientation. UN وأضافت أنه ينبغي إشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنقيح الإطار وفي إعداد وثيقة المبادئ التوجيهية.
    Le Conseil national du handicap mène des consultations auprès de tous les organismes publics, les organisations de la société civile et les organisations représentant les personnes handicapées pour modifier la législation soudanaise afin de l'harmoniser avec la Convention. UN وأوضح أن المجلس القومي للمعاقين يتشاور مع جميع الوكالات ذات الصلة في الولايات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تعديل التشريعات السودانية كي تتماشى مع الاتفاقية.
    D'ailleurs, des consultations sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 se tiennent actuellement en concertation avec des groupes représentant les personnes handicapées. UN وتجرى في هذا الصدد، مشاورات بشأن إطار إدارة مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، بمساهمة من الجماعات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    On n'oubliera pas que les organisations représentant les personnes handicapées doivent participent au suivi. UN 43 - وفي الوقت ذاته، من الهام النظر في شرط ضمّ المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة إلى عملية الرصد.
    72. Dans le même temps, il convient aussi de mentionner l'obligation de faire en sorte que les organisations représentant les personnes handicapées participent au processus de suivi. UN 72- وفي الوقت ذاته، ينبغي أيضاً ملاحظة المطلب المتمثل في ضم المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد.
    Le Comité des droits des personnes handicapées et l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que des organisations représentant les personnes handicapées ont contribué à ce débat. UN وتلقت الفرقة إسهامات من اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك من منظمات تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    198. Le Ministère de la santé travaille en étroite coopération avec les organisations représentant les personnes handicapées pour identifier les besoins des patients en fonction du diagnostic posé. UN 198- وتتعاون وزارة الصحة تعاوناً وثيقاً مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد احتياجات المرضى ذوي التشخصيات المختلفة ومتطلباتهم.
    Les activités subventionnées avaient pour objectif de garantir la participation efficace du Conseil national slovaque des personnes handicapées, une organisation représentant les personnes handicapées chargée de promouvoir, de protéger et de suivre l'application de la Convention. UN وكان هدف الأنشطة المدعومة ضمان المشاركة الكفؤة للمجلس الوطني - وهو منظمة تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في تعزيز الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    Le lancement en juillet 2013 du < < Disability Confident > > , une campagne publicitaire s'étendant sur deux ans pour encourager les employeurs à recruter des personnes handicapées, sera suivi d'une nouvelle stratégie en matière d'emploi. À cet effet, le Gouvernement collaborera avec les organisations représentant les personnes handicapées pour mieux comprendre les obstacles à leur emploi et élaborer des options d'avenir. UN وسوف يعقب حملة إعلامية بدأت في تموز/يوليه 2013، معنونة " الثقة رغم الإعاقة " مدتها سنتان لتشجيع أرباب العمل على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، تنفيذ استراتيجية جديدة للتوظيف، وهي استراتيجية ستعمل الحكومة بموجبها مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة للتوصل إلى فهم أفضل للعوائق التي تعترض توظيفهم ووضع خيارات للمستقبل.
    L'État soutient, par l'intermédiaire du trésor public, la création et le fonctionnement d'organisations représentant les personnes handicapées. UN 148- وتدعم الحكومة إنشاء وصيانة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الخزينة الوطنية.
    Le Haut-Commissariat appuie la ratification et la mise en œuvre des traités relatifs aux droits de l'homme et collabore avec les organisations représentant les personnes handicapées et d'autres groupes de la société civile pour remplir ces obligations. UN وتيسر المفوضية الدعم لأغراض التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتتعاون مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني من أجل الوفاء بهذه الالتزامات.
    La Fédération des personnes handicapées de Chine a tenu un symposium international sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a organisé des débats sur les questions relatives à la Convention avec des groupes représentant les personnes handicapées. UN وعقد اتحاد الأشخاص المعوقين في الصين ندوة دولية عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويُجري المناقشات مع الفئات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في مناسبات كثيرة بشأن المسائل المرتبطة بالاتفاقية.
    Il convient d'associer les dirigeantes handicapées aux consultations avec les organisations représentant les personnes handicapées. UN وينبغي للتشاور مع المنظمات التي تمثل المعوقين أن يضم التشاور مع قيادات نسائية من بين المعوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more