"sur la situation à gaza" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الحالة في غزة
        
    • عن الحالة في غزة
        
    • بشأن الوضع في غزة
        
    • عن الحالة فيما يتصل بغزة
        
    • عن الوضع في غزة
        
    • على الحالة في غزة
        
    Le 3 janvier 2009, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation à Gaza. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة.
    Le 3 janvier 2009, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation à Gaza. UN " وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة.
    Le 3 janvier, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation à Gaza. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة.
    Il a également fait des déclarations sur la situation à Gaza et l'impact de la crise financière mondiale sur les femmes. UN كما أنها أصدرت بيانين عن الحالة في غزة, وأثر الأزمة المالية العالمية على المرأة.
    Le 22 janvier 2008, les membres du Conseil ont tenu un débat sur la situation à Gaza à la suite des déclarations publiques faites par le Secrétaire général adjoint Pascoe sur la fermeture de la bande de Gaza le 18 janvier. UN " وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، أجرى أعضاء المجلس مناقشة بشأن الوضع في غزة بعد البيانات العلنية التي أدلى بها وكيل الأمين العام باسكو بشأن إغلاق قطاع غزة في 18 كانون الثاني/يناير.
    Le 31 juillet, le Conseil a convoqué d'urgence une séance d'information sur la situation à Gaza. UN 231 - وفي 31 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة طارئة استمع فيها إلى إحاطة عن الحالة فيما يتصل بغزة.
    M. Ish-Hurwitz (Israël), constatant le mal que les journalistes ont à se renseigner sur la situation à Gaza du fait du risque de violence, demande si l'utilisation d'écoles pour stocker des armes dans cette région a été relevée. UN 38 - السيد إش - هورويتز (إسرائيل): أشار إلى صعوبة الحصول على تقارير عن الوضع في غزة بسبب خطر العنف الذي يواجهه الصحفيون، سأل عما إذا كان يجري توثيق استخدام المدارس في تلك المنطقة لخزن الأسلحة.
    Il a saisi cette occasion pour s'informer sur la situation à Gaza. UN واغتنم هذه الفرصة للتعرف على الحالة في غزة.
    Le 27 janvier, le Conseil a tenu une séance à l'occasion de laquelle il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence et du Commissaire général de l'UNRWA, Karen AbuZayd, sur la situation à Gaza. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة استمع فيها إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وكارين أبو زيد المفوضة العامة للأونروا، بشأن الحالة في غزة.
    Le 27 janvier 2009, le Conseil a tenu une séance à l'occasion de laquelle il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence et du Commissaire général de l'UNRWA, Karen AbuZayd, sur la situation à Gaza. UN " وفي 27 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس جلسة استمع فيها إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كارين أبو زيد المفوضة العامة للأونروا، بشأن الحالة في غزة.
    11 heures S.E. M. Dan Gillerman, Représentant permanent d'Israël (sur la situation à Gaza et sur la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale) UN 00/11 سعادة السيد دان غيليرمان، الممثل الدائم لإسرائيل (بشأن الحالة في غزة والدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de presse du Premier Ministre malaisien, Dato Seri Abdullah Ahmad Badawi, qui porte sur la situation à Gaza (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه بياناً صحفياً أدلى به رئيس وزراء ماليزيا، داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بشأن الحالة في غزة (انظر المرفق).
    Le 22 janvier 2008, le Conseil a tenu un débat sur la situation à Gaza à la suite d'une demande de convocation d'une réunion d'urgence formulée par l'Arabie saoudite, en sa qualité de pays assurant la présidence du Groupe des États arabes (S/2008/31). UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في غزة عقب توجيه طلب لعقد اجتماع طارئ من جانب المملكة العربية السعودية، بصفتها رئيس مجموعة الدول العربية (S/2008/31).
    M. Ndiaye (Directeur, Division du Conseil des droits de l'homme et des traités) déclare qu'une majorité des États a, à l'occasion d'une session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme qui s'est tenue la semaine précédente, adopté une résolution sur la situation à Gaza. UN 12 - السيد ندياي (مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والمعاهدات): قال إن قراراً بشأن الحالة في غزة قد اعتمد بأغلبية الدول في دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان عُقدت في الأسبوع الماضي.
    Pour répondre à la question de savoir si Israël a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du droit humanitaire international, en particulier aux principes de distinction et de proportionnalité, le Conseil des droits de l'homme a convoqué une session extraordinaire sur la situation à Gaza. UN 14 - وسعياً للاستجابة إلى الشواغل بشأن احتمال أن تكون إسرائيل قد أخلَّت بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وبوجه خاص مبدأ التمييز ومبدأ التناسب()، دعا مجلس حقوق الإنسان إلى عقد دورة استثنائية بشأن الحالة في غزة.
    Établi dans le cadre de la mission de la Commission d'enquête indépendante à la demande de la Ligue des États arabes, le présent rapport d'expertise médicale renseigne sur la situation à Gaza et fait état de violations présumées du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme commises durant le conflit armé qui s'est déroulé dans la bande de Gaza entre le 27 décembre 2008 et le 19 janvier 2009. UN أعد هذا التقرير الطبي كجزء من بعثة اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة، المكلفة من جامعة الدول العربية بالتحقيق والإبلاغ بشأن الحالة في غزة والانتهاكات المدعاة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان أثناء النـزاع المسلح الذي اندلع في غزة في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 19 كانون الثاني/يناير 2009.
    Il a entendu un exposé du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient sur la situation à Gaza et en Cisjordanie. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عن الحالة في غزة والضفة الغربية.
    Le 27 janvier, le Conseil a tenu une séance à l'occasion de laquelle il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonateur des secours d'urgence, John Holmes, et du Commissaire général de l'UNRWA, Karen AbuZayd, sur la situation à Gaza. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة استمع فيها إلى إحاطة قدمها جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وكارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا، عن الحالة في غزة.
    Les 23, 24, 25 et 29 janvier 2008, le Conseil a tenu des consultations sur la situation à Gaza. UN " وفي 23 و 24 و 25 و 29 كانون الثاني/يناير 2008، اجتمع المجلس لإجراء مشاورات بشأن الوضع في غزة.
    Le 31 juillet, le Conseil a convoqué d'urgence une séance d'information sur la situation à Gaza. UN 54 - وفي 31 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة طارئة استمع فيها إلى إحاطة عن الحالة فيما يتصل بغزة.
    La Commission s'informera et fera rapport sur la situation à Gaza et sur des violations présumées du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme lors du conflit armé qui s'est déroulé dans la bande de Gaza entre le 27 décembre 2008 et le 19 janvier 2009. UN 2 - وتتولى اللجنة الوقوف على الحالة في غزة وتقديم تقرير عنها وعن ادعاءات انتهاك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال النـزاع المسلح الذي نشب في غزة فيما بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 19 كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more