"ton héritage" - Translation from French to Arabic

    • إرثك
        
    • تراثك
        
    • ميراثك
        
    • بإرثك
        
    • تُراثك
        
    • ميراثكِ
        
    De tout ce que tu as fait, tu pensais que cela pourrait être ton héritage. Open Subtitles لكل ما أنجزته كنت تعتقد في الواقع أن هذا قد يكون إرثك
    Après que Kellogg t'ait enlevé ton héritage, tu as une vie d'humiliation devant toi. Open Subtitles تفوق على نفسك بعدما يأخذ كيلوج إرثك سيصبح لديك حياة مذلة فى انتظارك
    Je sais que tu as toujours pensé que le métier de pompier était ton héritage. Open Subtitles أعلم أنّك لطالما شعرت أنّ الإطفاء هو إرثك.
    Ce sont ton héritage et ce sont des étudiants brillants. Open Subtitles إنها تراثك بأقدام البط وهم طلاب أذكياء للغاية
    Tu peux avoir changé de religion, mais ne crois pas une seconde que tu peux changer ton héritage. Open Subtitles ربما تكون قد غيرتَ ديانتك , لكن لا تقكر لثانية ان بوسعك تغيير تراثك
    C'est ton héritage, en petites coupures, pour rembourser tes dettes. Open Subtitles انها ميراثك , في فواتير صغيرة لتسديد ديونك
    Tu ne voudrais pas perdre ton héritage de la justice à cause de lui... c'est pourquoi tu vas te rendre. Open Subtitles . انت لا تُريدين تدمير مصدقية إرثك الخاص . بسببه . و لهذا السبب أنت تسيرين للإستسلام
    ton héritage prend fin et le mien commence juste ! Open Subtitles لقد ولّى إرثك أما إرثي قد بدأ للتوّ
    Si c'est ce que tu veux faire... c'est ton héritage. Open Subtitles إذا كان هذا ما تود فعله إنه إرثك
    - On parle pas de ton héritage. Open Subtitles يا آلهي ، إن ذلك حقاً ليس بشأن إرثك يجب علي معرفة كيف أستطيع الحصول عليها مرة أخرى
    Et ton héritage alors ? Open Subtitles ماذا عن إرثك الخاص ؟ هل فكرت أبدا فى هذا
    C'est celui qui a déclaré que ton héritage serait ta mort. Open Subtitles كان من أعلن أن إرثك هو حكمك بالإعدام
    Ouais, tu m'avais dit que tu avais eu ton héritage. Open Subtitles . أجل ، لقد قلت أنك حصلت على إرثك
    Il sera comme toi, et ça sera ton héritage. Open Subtitles سيُصبح مثلك، وسيكون ذلك إرثك
    Après tout le nouveau terminal est aussi une partie de ton héritage. Open Subtitles المحطة الجديدة هي جزء من تراثك في النهاية
    Chérie,tes cheveux sont les meilleures armes dans la lutte contre ton héritage. Open Subtitles عزيزتي, شعرك هو أفضل سلاح في المعركة ضد تراثك
    Tu ne connais rien de ton héritage culturel, hein ? Open Subtitles أنت لا تعرف أيّ شئ عن تراثك الثقافي , صحيح؟
    Et avec respect à ton héritage, tu n'es pas gay. Open Subtitles ما يعنيه رغم وجود ميراثك فأنت لست مثلية
    Il pourrait arrêter de t'emmerder et te donner ton héritage. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ الشّيء الصّحيح. يتوقف عن الهراء ويعطيك ميراثك
    Ecoute, si en rentrant à la maison, tu veux adopter ton héritage, je comprends totalement. Open Subtitles انظر، عندما تعود للوطن، إذا أردت احتضان ميراثك أنا افهمك تماماً
    Tu as sacrifié ton amour aux dieux, et maintenant tu as sacrifié ton héritage. Open Subtitles لقد ضحيت بحبك من أجل الالهة والآن ضحيت بإرثك
    Si tu me soutiens maintenant, je te promets qu'une fois la crise passée, je te donnerai ton héritage et je ne penserai qu'à la mort. Open Subtitles ولو وقفت بجواري الآن، أعدك أنه بمجرد أن تنتهي هذه الأزمة، سأسلمك تُراثك وسأفكر في الموت
    Tu as carrément entamé ton héritage surprise. Open Subtitles يبدو أنّكِ قدّمتِ ضربة جادّة ومفاجئة في ميراثكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more