"travaux au titre" - Translation from French to Arabic

    • عمل بموجب
        
    • العمل في إطار
        
    • العمل بموجب
        
    • بإجراءاتها بموجب
        
    • أعمالها بموجب
        
    • ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار
        
    • الأعمال التي تضطلع بها بموجب
        
    • عمل في إطار
        
    • عملها بموجب
        
    92. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 92- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    108. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 108- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    Ainsi, la poursuite des travaux au titre de l'application conjointe sera garantie sans interruption. UN وسيضمن ذلك استمرار العمل في إطار التنفيذ المشترك دون انقطاع.
    Les travaux au titre de ces protocoles étaient réalisés parallèlement à la libéralisation des services. UN وقد جرى العمل بموجب تلك البروتوكولات في مسار متوازٍ مع عملية تحرير الخدمات.
    1. Les séances du Comité consacrées aux travaux au titre de l'article 20 de la Convention sont privées. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    446. Le Comité a commencé ses travaux au titre de l'article 14 de la Convention à sa trentième session, en 1984. UN 446- وبدأت اللجنة أعمالها بموجب المادة 14 من الاتفاقية في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام 1984.
    22. Le SBSTA a invité en outre les Parties à communiquer, avant le 5 août 2005, leurs avis sur les enseignements tirés des ateliers antérieurement consacrés à la question de l'atténuation et sur la suite éventuelle des travaux au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 22- كذلك دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم، بحلول 5 آب/أغسطس 2005، آراءها حول العبر المستخلصة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Comité a poursuivi ses travaux au titre de l'article 8 du Protocole facultatif, au cours de la période considérée. UN 410 - وقد واصلت اللجنة الأعمال التي تضطلع بها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session une question intitulée «Incidences mondiales du problème informatique posé par le passage à l'an 2000» et d'achever ses travaux au titre de ce point de l'ordre du jour avant l'échéance du 31 décembre 1999. UN ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين بندا بعنوان " اﻵثار العالمية المترتبة على مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠ " ، وأن تنجز ما تضطلع به من عمل في إطار ذلك البند من جدول اﻷعمال قبل حلول الموعد المحدد، أي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    En tout cas, le Comité doit veiller à ne rien perdre de son efficacité dans ses travaux au titre du Pacte. UN وفي مطلق الأحوال ينبغي أن تحرص اللجنة على ألاّ يصبح عملها بموجب العهد أقل فعالية.
    131. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 131- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    102. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 102- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    111. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 111- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    105. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 1٠5- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    110. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. UN 110- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    De même, les travaux sur la gouvernance environnementale complèteront les travaux au titre de tous les autres sous-programmes. UN وبالمثل، فإن العمل في إطار الحوكمة البيئية، سيكمل عمل جميع البرامج الفرعية الأخرى.
    Prochaines étapes de l'élaboration du programme de travail initial de la Plateforme Notant que les travaux au titre de la présente décision seront exécutés sur instruction du Bureau de l'IPBES et du Groupe d'experts multidisciplinaire, entre autres entités, y compris le secrétariat, le cas échéant. UN إذ يشير إلى أن العمل في إطار هذا القرار سينفذ على النحو الذي أشار إليه مكتب المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، في جملة كيانات منها الأمانة العامة، حيثما يحدد ذلك.
    Les premiers travaux au titre d'un plan décennal visant à éliminer tous les facteurs de risque d'ici à mars 2023 ont commencé comme prévu, il y a six mois. UN وقد بدأت في الوقت المحدد لها فترة الأشهر الستة الأولى من العمل في إطار خطة العشر سنوات الرامية إلى القضاء على جميع المخاطر بحلول آذار/مارس 2023.
    Le Groupe d'experts s'est réuni à New York à la mi-décembre 2006 pour commencer ses travaux au titre de son mandat actuel. UN 28 - اجتمع فريق الخبراء في نيويورك في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2006 لبدء العمل بموجب الولاية الحالية.
    Les réunions de planification nationales ou sous-régionales ont réaffirmé que, dans nombre de pays, il continue d'y avoir peu ou pas de communication interministérielles sur les questions de gestion des produits chimiques en général et sur l'intégration des travaux au titre de la Convention de Rotterdam à ceux entrepris en vertu des Conventions de Bâle ou de Stockholm en particulier. UN وقد أكدت اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية من جديد أنه لا يوجد في العديد من البلدان اتصال يذكر فيما بين الوزارات بشأن مسائل إدارة المواد الكيميائية بصورة عامة وبشأن إدماج العمل بموجب اتفاقية روتردام مع العمل بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم بصورة خاصة.
    1. Les séances du Comité concernant ses travaux au titre de l'article 20 de la Convention sont privées. UN 1- تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    À sa vingt-huitième session, le Comité a également commencé ses travaux au titre de l'article 8 du Protocole facultatif, qu'il poursuivra à sa trentième session. UN كما بدأت اللجنة، في دورتها الثامنة والعشرين، أعمالها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وستواصل اللجنة تلك الأعمال في دورتها الثلاثين.
    À sa vingt et unième session, il a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 5 août 2005 au plus tard, leurs vues sur les enseignements tirés des ateliers qui avaient déjà eu lieu et sur la suite éventuelle des travaux au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفي الدورة الحادية والعشرين، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 5 آب/أغسطس 2005 آراءها حول الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال().
    Le Comité a poursuivi ses travaux au titre de l'article 8 du Protocole facultatif, qu'il avait commencés à sa vingt-huitième session (voir A/58/38 (Part I), par. 439 à 442). UN 438 - وواصلت اللجنة الأعمال التي تضطلع بها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، والتي بدأتها في دورتها الثامنة والعشرين (انظر A/58/38 (Part I)، الفقرات من 439 إلى 442).
    9. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question intitulée «Incidences mondiales du problème informatique posé par le passage à l'an 2000» et d'achever ses travaux au titre de ce point de l'ordre du jour avant l'échéance du 31 décembre 1999. UN ٩ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين البند المعنون " اﻵثار العالمية المترتبة على مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠ " ، وأن تنجز ما تضطلع به من عمل في إطار ذلك البند من جدول اﻷعمال قبل حلول الموعد المحدد، أي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    618. Le Comité a commencé ses travaux au titre de l'article 14 à sa trentième session, en 1984. UN ٦١٨ - وكانت اللجنة قد بدأت عملها بموجب المادة ١٤ في دورتها الثلاثين المعقودة في عام ١٩٨٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more