Je suis pas une esclave entravée. Alors je peux causer comme que je veux. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لست عبدة إذاً يمكنني أن أقول ما أشاء |
Les stagiaires gagnent des crédits d'études. C'est plutôt une esclave sur décision de justice. | Open Subtitles | المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة. |
Et en respectant les règles, tu recherches une belle vie... même si les règles font de toi une esclave. | Open Subtitles | هل تعتقدين أن إتباع القواعد سوف يشترى لك حياة جيدة حتى لو جعلت القواعد عبدة |
Sans moi, elle prendra ta fille et en fera une esclave. | Open Subtitles | أما بدوني، فستأخذ ابنتك وتجعلها أمة لها. |
Il paraît qu'elle est faite pour répondre à une demande exprimée par des hommes cherchant à accomplir leur devoir religieux qui consiste à épouser une esclave en 4ème position afin de prétendre à une autre. | UN | ويبدو أنها تأتي استجابة لرغبة لدى رجال يريدون استيفاء فرض ديني فيتزوجون جارية لتصبح زوجة رابعة. |
Comme tu es une esclave, on pourrait bien te battre à mort. | Open Subtitles | ، و حيث أنك من العبيد ربما يجلدوك حتى الموت |
La veuve ne devient pas autre chose qu'une esclave pour le reste de la famille, en particulier dans les mariages polygames. | UN | إذ تصبح الأرملة في مكانة لا تزيد كثيرا عن كونها عبدا لبقية أفراد الأسرة، وخاصة في الأسر المعيشية متعددة الزوجات. |
Comment tu peux traiter ta propre grand-mère comme une esclave ? | Open Subtitles | كيف يمكنك معاملة جدتك كأنها عبده ؟ |
Cependant, aucun éditeur américain n'aurait accepté de publier un manuscrit écrit par une esclave. | UN | ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة. |
Ma femme n'était pas une esclave, mais elle était oppressée par la culpabilité, et, je suppose, que vous pouvez fuir cette oppression, la servitude, mais il y a toujours une chance que ça vous rattrape, | Open Subtitles | , زوجتي لم تكن عبدة , لكنها كانت مضطهدة من قبل الشعور بالذنب وأعتقد , يمكنك الهرب بعيدا |
C'est le bâtard de la cour, un enfant non voulu né d'une esclave d'un moment de folie royale. | Open Subtitles | انه لقيط طفل غير مرغوب به ولًــد من عبدة في لحظة من لحظات الجنون في البلاط الملكي |
Tout ce qu'elles font c'est me traiter comme une esclave | Open Subtitles | كل ما أعنيه لهن هو عبدة صغيرة. حسناً. |
Malgré ton rôle important, tu n'es qu'une esclave. | Open Subtitles | بالرغم من سموك وترقيتك ولكنك ستبقين عبدة |
Un gentillesse provoquée par ta langue . Je ne pensais pas que tu te soucierais de la vie d'une esclave. | Open Subtitles | لسانك شفقة بسبب هذا عبدة عن أتوقعه كنت ما لأمر أنه |
En quoi une esclave se soucierait du pharaon qui la gouverne ? | Open Subtitles | لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟ |
une esclave aussi mignonne qu'elle n'a pas besoin de voler. | Open Subtitles | عندما تكون عبدة في مثل جمالها فإنها ليست مضطرة للسرقة |
C'est déjà assez horrible que je sois une esclave pour ce... prince. | Open Subtitles | أنه من السيء كفاية أني عبدة لهذا الأمير |
- une esclave. - Non, son père était roi de Lygie. | Open Subtitles | إذن ،إنك أمة - لا ،لقد أسندت إلى كرهينة - |
J'aurais voulu que tu sois une esclave. | Open Subtitles | كم تمنيت أن تكونى أمة كما ظننت أولاً |
Facile, c'est une esclave ! On te l'amènera. | Open Subtitles | هذا سهل، إنها جارية سنحضرها إلى فراشك وحسب |
Tu n'es qu'une esclave, personne ne me reprochera rien. | Open Subtitles | وأنت مجرد جارية لن يلومني أحد على قتل جارية |
Que nous importe la mort d'une esclave ? | Open Subtitles | ماذا يعنى لنا موت واحده من العبيد ؟ |
Je veux être une cover-girl, pas une esclave. | Open Subtitles | أريد أن أكون عارضة أزياء لا امرأة محبوسة أو عبدا |
Fred etait là pendant 5 ans comme une esclave, une fugitive et ils lui ont presque coupé la tete. | Open Subtitles | "فريد" كانت هناك لأكثر من 5 سنوات. لقد كانت عبده هاربة. تقريباً كانوا على وشك إقتلاع رأسها. |
Jack, si ce type est un terroriste, il peut avoir enlevé Emma pour en faire une esclave sexuelle ou une mariée de guerre. | Open Subtitles | جاك، إذا كان هذا الرجل إرهابياً قد يكون قد أخذ أيما كعبدة للجنس أو عروسة الحرب |