"une protection contre la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • الحماية من التمييز
        
    • الحماية ضد التمييز
        
    • والحماية من التمييز
        
    • للحماية من التمييز
        
    • حماية من التمييز
        
    Il est au contraire permis de présumer que cette notion favorisera l'égalité de traitement et offrira une protection contre la discrimination. UN والأولى أن نتوقع أن يؤدي وجود مفهوم واحد للتنفيذ إلى تعزيز المساواة في المعاملة وتوفير الحماية من التمييز.
    Le deuxième plan d'action visait principalement à garantir une protection contre la discrimination, mais il comportait aussi diverses mesures d'information et de sensibilisation concernant les droits de l'homme. UN وتمثل محور التركيز الرئيسي لخطة العمل في الحماية من التمييز.
    En vertu des lois anti-discrimination en vigueur, seules les personnes physiques bénéficient d'une protection contre la discrimination. UN وبموجب قوانين مكافحة التمييز السارية حالياً، لا تمنح الحماية من التمييز سوى للأشخاص الطبيعيين.
    :: Le changement des diverses lois afin d'assurer une protection contre la discrimination fondée sur le sexe; UN :: تغيير القوانين المتعددة بحيث تكفل الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس؛
    La nouvelle Constitution garantit aux femmes des droits égaux, des possibilités d'accès égales à la fonction publique et à l'emploi, la participation à la vie publique et une protection contre la discrimination et l'exploitation. UN ويكفل الدستور الجديد المساواة في الحقوق، والمساواة في الحصول على الخدمات، وفرص التوظف، والاشتراك في الحياة العامة والحماية من التمييز ضد المرأة واستغلالها.
    La loi précitée prévoit des règles spéciales concernant les actions civiles susceptibles d'être engagées pour obtenir une protection contre la discrimination pour des motifs liés au handicap. UN وينص هذا القانون على قواعد خاصة في الإجراءات المدنية في المنازعات للحماية من التمييز على أساس الإعاقة.
    L'article 23 prévoit une protection contre la discrimination fondée sur la race, le sexe, la tribu, etc.; UN :: تنص المادة 23 على الحماية من التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس أو الانتماء القبلي وما شابه ذلك؛
    L'article 23 prévoit une protection contre la discrimination fondée sur la race, le sexe, la tribu, etc.; UN المادة ٣٢ تنص على الحماية من التمييز على أساس العرق أو الجنس أو اﻷصل القبلي وما إلى ذلك؛
    En 1986, le Code des droits de la personne de l'Ontario a été modifié pour garantir une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans les locaux d'habitation. UN وفي عام ٦٨٩١، عُدﱢل قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو لتوفير الحماية من التمييز في أماكن اﻹقامة بسبب التوجه الجنسي.
    Un amendement récent à la loi sur les droits de la personne accordait une protection contre la discrimination fondée sur de l'orientation sexuelle. UN ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي.
    Un amendement récent à la loi sur les droits de la personne accordait une protection contre la discrimination fondée sur de l'orientation sexuelle. UN ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي.
    En Grande-Bretagne, la loi sur l'égalité garantit une protection contre la discrimination fondée sur le genre et le handicap. UN وفي بريطانيا العظمى، يوفر قانون المساواة الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة.
    Chaque Code contenant des références aux femmes comporte des dispositions spécifiques assurant une protection contre la discrimination. UN ويتضمن كل قانون يشير إلى المرأة أحكاماً تنص على الحماية من التمييز.
    La Loi fédérale sur les droits civils de 1964, intitulée Civil Rights Act, prévoit une protection contre la discrimination dans plusieurs domaines. UN 46 - وينص قانون الحقوق المدنية لسنة 1964 في الولايات المتحدة على الحماية من التمييز في عدة مجالات.
    62. Les Pays-Bas ont accueilli avec satisfaction le cadre législatif instaurant une protection contre la discrimination ainsi que la création du Bureau du Médiateur. UN 62- ورحبت هولندا بإرساء الإطار التشريعي الذي يوفر الحماية من التمييز وبإنشاء أمانة المظالم.
    L'article 57 du projet de loi sur les relations du travail garantit une protection contre la discrimination en matière d'emploi. UN 205- وينص الفرع 57 من مشروع قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز في العمل.
    La Constitution et d'autres textes de loi portant spécifiquement sur le handicap offrent une protection contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et garantissent également leur pleine participation dans tous les domaines de la vie sociale et familiale. UN وتوفر التشريعات الدستورية والتشريعات الخاصة بشأن الإعاقة الحماية من التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتكفل مشاركتهم الكاملة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والأسرية.
    Le Code pénal garantit une protection contre la discrimination et l'inégalité. UN 243- ويكفل القانون الجنائي الحماية من التمييز وعدم المساواة.
    Les enfants handicapés étant eux aussi particulièrement vulnérables, l'article 5 de la loi de 2001 sur les enfants leur garantit une protection contre la discrimination. UN ويواجه الأطفال ذوو الإعاقة أيضاً ضعفاً خاصاً وبالتالي يحظون بمزيد من الحماية ضد التمييز بموجب المادة 5 من قانون الطفل لعام 2001.
    - Des amendements à la Constitution en vue d'inclure la notion d'égalité des personnes des deux sexes en tant que droit fondamental pour fournir une protection contre la discrimination fondée sur le sexe; UN - تعديل الدستور بحيث يتضمن المساواة بين الجنسين كحق أساسي ولتوفير الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس؛
    Le libre passage des articles de secours et la facilitation des opérations humanitaires sont corrélés à un certain nombre de droits de l'homme, y compris le droit à la vie, le droit à un niveau de vie décent et le droit à une protection contre la discrimination. UN ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحماية من التمييز.
    Il s'est félicité des modifications apportées au Code de procédure pénale afin d'établir une protection contre la discrimination raciale. UN ورحبت أوزباكستان بالتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات للحماية من التمييز العنصري.
    Elle offre une protection contre la discrimination fondée sur le handicap dans l'emploi, la formation professionnelle, la fourniture de biens, d'équipements et de services, l'enseignement, le logement et les transports. UN ويوفر هذا حماية من التمييز على أساس الإعاقة في التوظيف والتدريب المهني، والسلع، والتسهيلات، والخدمات، والتعليم، والمباني، والنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more