Il est au contraire permis de présumer que cette notion favorisera l'égalité de traitement et offrira une protection contre la discrimination. | UN | والأولى أن نتوقع أن يؤدي وجود مفهوم واحد للتنفيذ إلى تعزيز المساواة في المعاملة وتوفير الحماية من التمييز. |
Le deuxième plan d'action visait principalement à garantir une protection contre la discrimination, mais il comportait aussi diverses mesures d'information et de sensibilisation concernant les droits de l'homme. | UN | وتمثل محور التركيز الرئيسي لخطة العمل في الحماية من التمييز. |
En vertu des lois anti-discrimination en vigueur, seules les personnes physiques bénéficient d'une protection contre la discrimination. | UN | وبموجب قوانين مكافحة التمييز السارية حالياً، لا تمنح الحماية من التمييز سوى للأشخاص الطبيعيين. |
:: Le changement des diverses lois afin d'assurer une protection contre la discrimination fondée sur le sexe; | UN | :: تغيير القوانين المتعددة بحيث تكفل الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس؛ |
La nouvelle Constitution garantit aux femmes des droits égaux, des possibilités d'accès égales à la fonction publique et à l'emploi, la participation à la vie publique et une protection contre la discrimination et l'exploitation. | UN | ويكفل الدستور الجديد المساواة في الحقوق، والمساواة في الحصول على الخدمات، وفرص التوظف، والاشتراك في الحياة العامة والحماية من التمييز ضد المرأة واستغلالها. |
La loi précitée prévoit des règles spéciales concernant les actions civiles susceptibles d'être engagées pour obtenir une protection contre la discrimination pour des motifs liés au handicap. | UN | وينص هذا القانون على قواعد خاصة في الإجراءات المدنية في المنازعات للحماية من التمييز على أساس الإعاقة. |
L'article 23 prévoit une protection contre la discrimination fondée sur la race, le sexe, la tribu, etc.; | UN | :: تنص المادة 23 على الحماية من التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس أو الانتماء القبلي وما شابه ذلك؛ |
L'article 23 prévoit une protection contre la discrimination fondée sur la race, le sexe, la tribu, etc.; | UN | المادة ٣٢ تنص على الحماية من التمييز على أساس العرق أو الجنس أو اﻷصل القبلي وما إلى ذلك؛ |
En 1986, le Code des droits de la personne de l'Ontario a été modifié pour garantir une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans les locaux d'habitation. | UN | وفي عام ٦٨٩١، عُدﱢل قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو لتوفير الحماية من التمييز في أماكن اﻹقامة بسبب التوجه الجنسي. |
Un amendement récent à la loi sur les droits de la personne accordait une protection contre la discrimination fondée sur de l'orientation sexuelle. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
Un amendement récent à la loi sur les droits de la personne accordait une protection contre la discrimination fondée sur de l'orientation sexuelle. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
En Grande-Bretagne, la loi sur l'égalité garantit une protection contre la discrimination fondée sur le genre et le handicap. | UN | وفي بريطانيا العظمى، يوفر قانون المساواة الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة. |
Chaque Code contenant des références aux femmes comporte des dispositions spécifiques assurant une protection contre la discrimination. | UN | ويتضمن كل قانون يشير إلى المرأة أحكاماً تنص على الحماية من التمييز. |
La Loi fédérale sur les droits civils de 1964, intitulée Civil Rights Act, prévoit une protection contre la discrimination dans plusieurs domaines. | UN | 46 - وينص قانون الحقوق المدنية لسنة 1964 في الولايات المتحدة على الحماية من التمييز في عدة مجالات. |
62. Les Pays-Bas ont accueilli avec satisfaction le cadre législatif instaurant une protection contre la discrimination ainsi que la création du Bureau du Médiateur. | UN | 62- ورحبت هولندا بإرساء الإطار التشريعي الذي يوفر الحماية من التمييز وبإنشاء أمانة المظالم. |
L'article 57 du projet de loi sur les relations du travail garantit une protection contre la discrimination en matière d'emploi. | UN | 205- وينص الفرع 57 من مشروع قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز في العمل. |
La Constitution et d'autres textes de loi portant spécifiquement sur le handicap offrent une protection contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et garantissent également leur pleine participation dans tous les domaines de la vie sociale et familiale. | UN | وتوفر التشريعات الدستورية والتشريعات الخاصة بشأن الإعاقة الحماية من التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتكفل مشاركتهم الكاملة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والأسرية. |
Le Code pénal garantit une protection contre la discrimination et l'inégalité. | UN | 243- ويكفل القانون الجنائي الحماية من التمييز وعدم المساواة. |
Les enfants handicapés étant eux aussi particulièrement vulnérables, l'article 5 de la loi de 2001 sur les enfants leur garantit une protection contre la discrimination. | UN | ويواجه الأطفال ذوو الإعاقة أيضاً ضعفاً خاصاً وبالتالي يحظون بمزيد من الحماية ضد التمييز بموجب المادة 5 من قانون الطفل لعام 2001. |
- Des amendements à la Constitution en vue d'inclure la notion d'égalité des personnes des deux sexes en tant que droit fondamental pour fournir une protection contre la discrimination fondée sur le sexe; | UN | - تعديل الدستور بحيث يتضمن المساواة بين الجنسين كحق أساسي ولتوفير الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس؛ |
Le libre passage des articles de secours et la facilitation des opérations humanitaires sont corrélés à un certain nombre de droits de l'homme, y compris le droit à la vie, le droit à un niveau de vie décent et le droit à une protection contre la discrimination. | UN | ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحماية من التمييز. |
Il s'est félicité des modifications apportées au Code de procédure pénale afin d'établir une protection contre la discrimination raciale. | UN | ورحبت أوزباكستان بالتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات للحماية من التمييز العنصري. |
Elle offre une protection contre la discrimination fondée sur le handicap dans l'emploi, la formation professionnelle, la fourniture de biens, d'équipements et de services, l'enseignement, le logement et les transports. | UN | ويوفر هذا حماية من التمييز على أساس الإعاقة في التوظيف والتدريب المهني، والسلع، والتسهيلات، والخدمات، والتعليم، والمباني، والنقل. |