C'est pourquoi le Burkina Faso s'est engagé dans une vaste campagne de sensibilisation au NEPAD et à son outil de promotion de la bonne gouvernance qu'est le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, notamment à travers l'organisation de tribunes d'échange avec la | UN | وهذا هو سبب انخراط بوركينا فاسو في حملة مكثفة لزيادة الوعي بالشراكة الجديدة وأداتها المعنية بتعزيز الحكم الرشيد. |
Ces défis sont abordés par la recherche, une vaste campagne de sensibilisation et d'autres types d'initiatives. | UN | ويجرى التصدي لهذه التحديات بواسطة البحث، ومن خلال حملة واسعة النطاق لرفع مستوى الوعي، وبطرق أخرى. |
À l'heure actuelle, Khartoum et d'autres provinces ont entrepris une vaste campagne de boisement, à laquelle participent tous les membres de la société : les jeunes, les personnes âgées, les hommes et les femmes. | UN | وتقوم اﻵن ولاية الخرطوم، وولايات أخرى، بحملة واسعة للتشجير يشترك فيها كل أفراد المجتمع: الشباب والكهول، رجالا ونساء. |
Il prie aussi instamment l'État partie de lancer une vaste campagne de lutte contre le trafic des personnes et la prostitution, qui comprenne des mesures pour juger et punir les trafiquants et proxénètes. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء تشمل فيما تشمل ملاحقة المتَّجرين والقوادين ومعاقبتهم. |
Elle prévoit également, ce qui est crucial, une vaste campagne de sensibilisation du public. | UN | ومما له أهمية بالغة أنه تضمن أيضا حملة شاملة للتوعية العامة. |
une vaste campagne de modélisation et de mesure des ogives nucléaires réalisée aux États-Unis afin d'obtenir un modèle type d'ogive et des composants nucléaires. | UN | القيام بحملة شاملة لنمذجة وقياس الرؤوس الحربية النووية للولايات المتحدة لوضع مجموعة شاملة تُحدد نوع الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها. |
Comme je l'ai déjà indiqué (S/2007/202, par. 22 et S/2007/619, par. 30), l'Armée royale marocaine a entrepris en janvier 2007 une vaste campagne de déminage au Sahara occidental. | UN | 28 - وكما أُفيد سابقا (S/2007/202، الفقرة 22، و S/2007/619، الفقرة 30)، بدأ الجيش الملكي المغربي في كانون الثاني/يناير 2007 عملية شاملة لإزالة الألغام في الصحراء الغربية. |
Il nous faut entreprendre une vaste campagne de promotion et de protection des droits et du bien-être des enfants, surtout en cette période où les conflits sont réglés par le sang des enfants, des femmes, des personnes âgées et des autres groupes vulnérables. | UN | وإننا نحتاج إلى مشاركة في حملة مكثفة لحماية حقوق الأطفال ورفاهيتهم والنهوض بها، خاصة في هذه الأوقات التي تشهد تسوية للصراعات بدم الأطفال والنساء والمسنين وغيرهم من المجموعات المستضعفة. |
Le Comité recommande aux autorités panaméennes de lancer une vaste campagne de diffusion des principes de la Convention et de formation à ces derniers, qui s’adresserait en particulier aux juges, aux avocats, aux journalistes et aux enseignants ainsi qu’aux Panaméennes. | UN | ٥٩١ - وتوصي اللجنة ببدء حملة مكثفة لنشر مبادئ الاتفاقية، والتدريب والتمرين عليها، تستهدف بشكل خاص القضاة، والمحامين، والصحفيين، والمعلمين، والمرأة البنمية. |
Les attaques contre des journalistes et des organes de presse ont provoqué une vaste campagne de la part de la profession, qui revendique le droit de travailler dans des conditions de sécurité et exige la fin de l'impunité. | UN | 33 - وأثارت الهجمات المنفذة ضد الصحفيين وعدة من دور الإعلام حملة مكثفة نظمها المشتغلون بالإعلام مطالبة بضمان الأمن ووضع حد للإفلات من العقاب. |
:: Troisièmement, lancer une vaste campagne de sensibilisation aux obligations découlant des conventions nos 138 et 182; | UN | :: المرحلة الثالثة: تنظيم حملة واسعة النطاق للتوعية بمقتضيات اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182؛ |
Le Ministère de la santé a lancé une vaste campagne de lutte contre cette pratique dans les régions rurales. | UN | وقد أطلقت وزارة الصحة حملة واسعة النطاق لمكافحة هذه الممارسة في المناطق الريفية. |
De plus, une vaste campagne de recouvrement des salaires impayés par la voie judiciaire a été lancée. | UN | وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملة واسعة النطاق لاسترداد الأجور غير المدفوعة عن طريق القضاء. |
Il a également engagé une vaste campagne de sensibilisation à l'intention des fonctionnaires de l'administration, de la police et de la gendarmerie. | UN | وذكر أنها قامت أيضا بحملة واسعة للتوعية بين المسؤولين الإداريين وأفراد الشرطة وقوات الدرك. |
une vaste campagne de sensibilisation en matière de planification familiale a été lancée et des pilules contraceptives sont aisément accessibles. | UN | وتم الاضطلاع بحملة واسعة لتخطيط الأسرة، وإن حبوب منع الحمل متاحة بسهولة. |
Il prie aussi instamment l'État partie de lancer une vaste campagne de lutte contre le trafic des personnes et la prostitution, qui comprenne des mesures pour juger et punir les trafiquants et proxénètes. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء تشمل فيما تشمل ملاحقة المتَّجرين والقوادين ومعاقبتهم. |
En 2002, le CEDAW a invité Saint-Kitts-et-Nevis à lancer une vaste campagne de lutte contre le trafic des personnes et la prostitution notamment. | UN | وفي عام 2002، شجّعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت كيتس ونيفيس على أمور منها صياغة استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار والبغاء(32). |
Ces efforts étaient accompagnés d'une vaste campagne de sensibilisation du public lancée en coopération avec l'UNICEF. | UN | وترافقت تلك الجهود مع حملة شاملة لتوعية عامة الجمهور نُظّمت بالتعاون مع اليونيسيف. |
En 2009, le gouvernement lancera une vaste campagne de conservation de l'eau afin de sensibiliser davantage le public à la nécessité de conserver cette ressource. | UN | 78 - وستبدأ الحكومة في عام 2009 حملة شاملة للمحافظة على الماء لتعميق وعي الجمهور بأهمية المحافظة على الماء. |
:: une vaste campagne de modélisation et de mesure des ogives nucléaires réalisée aux États-Unis afin d'obtenir un modèle type d'ogive et des composants nucléaires. | UN | :: القيام بحملة شاملة لنمذجة وقياس الرؤوس الحربية النووية للولايات المتحدة لوضع مجموعة شاملة تُحدد نوع الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها. |
C'est pour parer à cette éventualité que, comme cela a déjà été expliqué au Conseil (S/2007/202, par. 22), l'Armée royale marocaine a entrepris, le 15 janvier 2007, une vaste campagne de déminage dans le Sahara occidental, en insistant sur les zones les plus dangereuses. | UN | وسعيا إلى التصدي لهذا التهديد، وعلى نحو ما جاء في تقريري السابق لمجلس الأمن (S/2007/202، الفقرة 22)، باشرت القوات المسلحة الملكية المغربية، في 15 كانون الثاني/يناير 2007، عملية شاملة لإزالة الألغام في الصحراء الغربية تركز على أكثر المناطق عرضة للخطر. |
une vaste campagne de relations publiques et d'information est nécessaire pour sensibiliser davantage le public. | UN | ونحن بحاجة إلى حملة كبرى في مجال العلاقات العامة واﻹعلام لزيادة وعي الجماهير. |