"unowa" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    • ونظم المكتب
        
    • إيكوواس
        
    • ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
        
    Nous félicitons le Conseil d'avoir encouragé le travail de l'UNOWA et de ses partenaires régionaux. UN ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون.
    Depuis la création de l'UNOWA en 2002, les réalités géopolitiques de l'Afrique de l'Ouest ont considérablement changé. UN منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2002، تغير السياق الاستراتيجي في غرب أفريقيا تغيرا يُعتد به.
    Il est normal que le rôle de l'UNOWA consiste pour une part à soutenir la CEDEAO. UN ومما لا مندوحة عنه أن دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ينطوي على دعم ومساندة ' إيكوواس`.
    En marge de cette formation, l'UNOWA a organisé, avec ONU-Femmes et le PNUD, une conférence nationale de haut niveau ayant pour objet de favoriser la pleine participation des femmes aux efforts de médiation et de négociation. UN ونظم المكتب على هامش الدورة التدريبية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمراً نسائياً وطنياً رفيع المستوى من أجل العمل على مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عمليات الوساطة والتفاوض.
    Il rappelle que le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) se trouvaient alors dans la phase d'expérimentation et note que la MANUL a été ajoutée par la suite (A/67/346, par. 38). UN وتشير اللجنة إلى أن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لمنطقة وسط أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا كانا مدرجين في المرحلة التجريبية وتلاحظ أن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا قد أضيفت منذ ذلك الحين (A/67/346، الفقرة 38).
    Mandat et priorités de l'UNOWA UN ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأولوياتها
    Nous recommandons donc d'adopter pour l'UNOWA la troisième formule, celle du mandat < < hybride > > . UN ويوصي الخبيران الاستشاريان بأن يعتمد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا النموذج الثالث، أي النموذج المختلط.
    Personnel et budget de l'UNOWA UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا: شؤون الموظفين والميزانية
    :: Quels sont les domaines où, avec ses moyens actuels, l'UNOWA peut exercer la plus grande influence? UN :: ما هي المجالات التي يتمتع فيها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بأكبر تأثير في ظل طاقته الحالية؟
    Transfert de postes de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA UN الوظائف المنقولة من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Mission comptant le plus fort pourcentage de femmes : UNOWA : 41 % (fig. X) UN كيان العمليات الميدانية ذو أكبر نسبة: مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا: 41 في
    Par exemple, l'UNOWA a invité le Réseau à l'aider à coordonner ses travaux sur la sécurité régionale et l'emploi des jeunes. UN فمثلا، قام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدعوة الشبكة للمساعدة على تنسيق عمله في مجال الأمن الإقليمي وتشغيل الشباب.
    Paramètres budgétaires retenus pour l'établissement des budgets de 2014 de l'UNOWA et de la CMCN UN معايير التكاليف المستخدمة في إعداد ميزانيتي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2014
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest/Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا/مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    UNOWA UNOWA/CMCN UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا/لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    L'ONUCI a par ailleurs répondu aux besoins du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA). UN 29 - وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم أيضا لتلبية متطلبات مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Du 26 au 28 mars, l'UNOWA, le secrétariat de l'Union du fleuve Mano, l'ONUCI et l'Open Society Initiative for West Africa ont organisé à Abidjan un séminaire de haut niveau, avec des experts de la société civile, consacré à la paix et à la stabilité dans l'Union du fleuve Mano. UN 60 - ونظم المكتب من 26 إلى 28 آذار/مارس، بالاشتراك مع أمانة اتحاد نهر مانو، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا، ندوة رفيعة المستوى جمعت ثلة من خبراء المجتمع المدني في مجال السلام والاستقرار في منطقة اتحاد نهر مانو، في أبيدجان.
    En marge de la quarante-septième session de la Commission africaine des droits de l'homme, qui s'est tenue à Banjul, du 12 au 26 mai, l'UNOWA a organisé une série de tables rondes avec l'Union africaine et des spécialistes des droits de l'homme sur les questions thématiques relatives à ce domaine affectant la paix et la sécurité, y compris le changement climatique, la pauvreté et la traite des êtres humains et des femmes. UN 39 - ونظم المكتب على هامش الدورة السابعة والأربعين للمفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان المعقودة في بنجول في الفترة من 12 إلى 26 أيار/مايو، سلسلة من مناقشات الأفرقة مع الاتحاد الأفريقي وخبراء حقوق الإنسان بشأن القضايا المواضيعية لحقوق الإنسان والتي تؤثر على السلام والأمن بما في ذلك تغير المناخ، والفقر، والاتجار بالأشخاص والمرأة، والسلام والأمن.
    Au moment de la création de l'UNOWA, la CEDEAO était déjà l'organisation politique sous-régionale la plus efficace d'Afrique. UN فعند إنشاء المكتب، كانت ' إيكوواس` هي فعلا أفضل الهيئات السياسية دون الإقليمية أداء لمهامها في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more