Le représentant de l'État plurinational de Bolivie indique que sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution si elle avait été présente. | UN | وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار. |
Le représentant du Timor-Leste indique si sa délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. | UN | وأشار ممثل تيمور - ليشتي إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت لصالح مشروع القرار. |
L'intervenant est en faveur du financement du Protocole facultatif par ses États parties et a voté en faveur de l'amendement. | UN | وأعرب عن تأييده لتمويل الدول الأطراف للبروتوكول الاختياري، وقال إنه صوت مؤيدا للتعديل. |
C'est ainsi que la Mongolie a systématiquement voté en faveur de la résolution précitée et réaffirme son soutien à son contenu. | UN | وفي هذا السياق، دأبت منغوليا على التصويت لصالح القرار المشار إليه أعلاه وتكرر الإعراب عن تأييدها لأحكامه. |
Le Canada a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle avalise le droit du peuple palestinien à disposer de lui-même et qu'il souligne l'importance de la négociation. | UN | وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات. |
Elle a voté en faveur de la décision parce qu'elle souhaite que le débat sur le programme de travail se poursuive. | UN | فالاتحاد الأوروبي صوت لصالح القرار لأنه يريد تشجيع المناقشة المستمرة لبرنامج العمل. |
Le représentant de la Grèce informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que le vote n’a pas été enregistré. | UN | وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل. |
Ultérieurement, la représentante de la Slovénie informe la Commission que si elle avait été présente durant le vote, sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
Ils ont voté en faveur du changement et de la transformation que mon parti a défendu pendant tant d'années. | UN | لقد صوت لصالح التغير والانتقال الذي ناضل حزبي من أجله على مر سنوات عديدة جدا. |
Ultérieurement, le représentant de la Jordanie informe la Com-mission que sa délégation a voté en faveur de A/C.4/54/L.13 mais son vote n’a pas paru à l’enregistrement du vote. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل اﻷردن اللجنة بأن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/54/L.13 ولكنه لم يرد في قائمة اﻷصوات المسجلة. |
Ultérieurement, le représentant du Gabon indique que si sa délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، أدلـى ممثل غابون ببيان أشار فيه إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت مؤيدا مشروع القرار. |
Il tient néanmoins à spécifier qu'il a voté en faveur de l'amendement de l'OCI au paragraphe 9. | UN | ويود أن يوضح مع ذلك أنه قد صوت مؤيدا تعديل منظمة المؤتمر الإسلامي على الفقرة 9. |
Ultérieurement, le représentant du Koweït informe la Commission que si sa délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. | UN | ثم أبلغ ممثل الكويت اللجنة بأن وفدها كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار لو كان حاضرا. |
Le Mexique avait voté en faveur de l'adoption de cette résolution, faisant ainsi preuve, une fois de plus, de son attachement à l'ouverture et à la transparence qui doivent marquer les travaux du Conseil de sécurité. | UN | والمكسيك صوتت لصالح ذلك القرار لكي تدلل من جديد على التزامها بالانفتاح والشفافية اللذين يجب أن يميزا أعمال مجلس اﻷمن. |
Sa délégation a joué un rôle clef de facilitateur dans les négociations relatives à la Déclaration sur les droits des peuples autochtones lors de la soixante et unième session de l'Assemblée générale et a voté en faveur de sa récente adoption. | UN | وقد قام وفده بدور أساسي كميسّر للمفاوضات بشأن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وقد أدلى بصوته مؤيداً لاعتماده مؤخراً. |
Le représentant de la Colombie informe la Commission que si sa délégation avait présente durant le vote, elle aurait voté en faveur du projet. | UN | وبعــد ذلـك، أبلــغ ممثــل كولومبيا اللجنة أن وفده كان سيصوت لصالح مشــروع القرار لو كان حاضرا أثناء التصويت. |
Sa délégation a voté en faveur de la résolution mais, ce faisant, n'avait pas l'intention d'imposer ses vues à d'autres pays. | UN | وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر. |
C'est pourquoi sa délégation a voté en faveur du projet d'amendement. | UN | ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل. |
Le Cameroun, qui a toujours voté en faveur de la levée de cet embargo, entretient d'excellentes relations d'amitié et de coopération avec Cuba. | UN | والكاميرون، التي ما فتئت تصوت لصالح رفع هذا الحظر، تقيم علاقات صداقة وتعاون ممتازة مع كوبا. |
Et une fois encore, nous remercions tous les États Membres qui ont adopté la position juste et ont voté en faveur de la résolution. | UN | سيدي الرئيس، نكرر شكرنا لكل الدول التي وقفت مع الحق وصوتت لصالح هذا القرار. |
Je prends la parole pour dire à haute et intelligible voix pourquoi ma délégation a voté en faveur de cette résolution. | UN | طلبت الكلمة لكي أعرب بصوت عالٍ وبوضوح عن اﻷسباب التي دعت وفدي إلى التصويت تأييدا لهذا القرار. |
Nous sommes heureux d'annoncer que dans l'intervalle, la Commission des relations étrangères du Sénat a voté en faveur de l'accession à la Convention et que la question doit désormais être examinée par le Sénat dans son ensemble. | UN | ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة. وتنتظر المعاهدة الآن النظر فيها من قبل مجلس الشيوخ بكامل هيئته. |
Elle rejette par conséquent le projet de résolution tout en remerciant les délégations qui ont voté en faveur de la position adoptée par son pays. | UN | ولذا فإن وفده يرفض مشروع القرار ويشكر في الوقت نفسه الوفود التي صوتت مؤيدة موقف بلده. |
Trois des juges qui ont voté en faveur de l’avis méritent tout particulièrement d’être cités. | UN | وتجدر الإشارة إلى ثلاثة قضاة صوتوا لصالح الفتوى: |
C'est sur ces bases que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار. |