"votre conseil" - Translation from French to Arabic

    • نصيحتك
        
    • بنصيحتك
        
    • مجلسكم
        
    • بنصيحتكَ
        
    • توصيتك
        
    • بمشورتك
        
    Alors, avec mon respect, je décline votre conseil, et je vais continuer ma garde. Open Subtitles إذن , بكل إحترام أنا أرفض نصيحتك , و سوف أعود
    Le jeu a changé, et que vous avez pas changé avec elle. votre conseil est plus le bienvenu. Open Subtitles تغيّرت اللعبة، وأنت لم تتغيّر معها لم أعد أريد سماع نصيحتك
    Merci de votre conseil sur notre ami gros fumeur. Open Subtitles أتصل لأشكرك على نصيحتك عن صديقنا المدخن باستمرار. أظن أنك كنت صحيحاً.
    mais je tiens compte de votre conseil, je vais faire bref. Open Subtitles لكنني سآخذ بنصيحتك وأحاول أن أكون أكثر إيجازًا
    J'ai pris en compte votre conseil, d'aider plus chez moi. Open Subtitles قررت الأخذ بنصيحتك وأساعد قليلاً بالمنزل
    Vous serez content de savoir que j'ai suivi votre conseil. Open Subtitles ستكون سعيدًا إذا علمتَ بأنّي أخذت نصيحتك
    Mais j'avoue que je n'ai pas suivi votre conseil je l'ai trouvé trop direct, trop imprudent. Open Subtitles دعني أعترف بأنني لم أتبع نصيحتك كان هناك شيء معقد حول الموضوع وطيش أيضاً
    votre conseil compte autant que celui de la thérapeute. Open Subtitles دعني اقول بأنني سأقدر نصيحتك بقدر ما اقدر رأي المعالجة النفسية
    Je prendrai votre conseil en considération, mais pour l'heure, je veux être tenu au courant des progrès de la CTU en temps réel. Open Subtitles "سأضع نصيحتك في الحسبان ، "توم لكن في الوقت الحالي ، اريد الاطلاع علي ما توصلت إليه وحدة مكافحة الإرهاب
    Alors, Isaac, si vous le permettez, je vais ignorer votre conseil. Open Subtitles , (لذا لو تسمح لي يا (أيزاك ساتجاهل نصيحتك
    Mais je pense que je vais suivre votre conseil et ne pas abandonner ma relation. Open Subtitles ولكني سآخذ نصيحتك ولن أتخلى عن علاقتنا
    Le problème c'est qu'il a suivi votre conseil. Open Subtitles ويدافع عن نفسه بإدعائه أنه اتبع نصيحتك
    Je suivais votre conseil : vivre ma vie plutôt que d'écrire dessus. Open Subtitles كنت أعمل بنصيحتك أعيش الحياة عوض الكتابة عنها
    J'ai pensé que vous voudriez savoir que j'ai suivi votre conseil. Open Subtitles اعتقد باني اريدك ان تعرفي بأني... قد اخذت بنصيحتك
    J'ai suivi votre conseil et j'en suis contente. Merci. Open Subtitles بالمناسبة، أخذت بنصيحتك ويسرني أنني فعلت ، شكرا لك.
    Mais je suivrai votre conseil, vous avez des mains d'albâtre. Open Subtitles لَكنني سأصدق و أعمل بنصيحتك. يديك أنها بكل تأكيد أكثر الأيادي نعومة التي لم أرى مثلها من قبل.
    Je veux dire, j'ai pris votre conseil a propos du repos et de ne pas m'inquiéter pour autre chose Open Subtitles أعني، لقد أخذت بنصيحتك بشأنالإستراحةوعدمبذل الجهد.
    J'ai suivi votre conseil, j'ai écouté Erik Satie. Open Subtitles لقد أخذت بنصيحتك وإستمعت الى إيريك ساتي
    Le Groupe d'experts souhaite adresser des remerciements particuliers à William C. Potter, membre de votre conseil consultatif pour les questions de désarmement, pour sa contribution à ses travaux. UN ويود الفريق أن يزجي الشكر، بوجه خاص، إلى ويليم بوتر، عضو مجلسكم الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، لإسهامه في عمله.
    Si vous suiviez votre conseil en disant la vérité ? Open Subtitles فلمَ لا تلتزم بنصيحتكَ وتخبرني بالحقيقة؟
    Mais c'était votre conseil. Pas que je me souvienne. Open Subtitles لكن كانت تلك توصيتك - لا أذكر أني قلت هذا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more