Mas estava contente, porque tinha muito tempo à minha frente. | Open Subtitles | كنت سعيداً أنه لا يزال أمامي الكثير من الوقت. |
Vamos, à minha frente! E nada de gracinhas, senão... | Open Subtitles | هيا، وتقدمي أمامي وحاولي ان تكوني هادئة والا؟ |
Ouçam! Jantei muito bem e só disse à minha mulher: | Open Subtitles | تناولت عشاءاً لذيذاً, وكل ما قلته لزوجتي كان : |
Estão à minha espera na angariação de fundos desta noite. | Open Subtitles | رباه، انهم يتوقعون مجيئي في حفل تجمع التبرعات الليلة |
Com a minha presença hoje aqui, espero que os agentes da polícia, de futuro, não passem pela mesma frustração e ansiedade a que estive sujeito nos últimos cinco anos, pressionado pelos meus superiores, devido à minha tentativa de denunciar a corrupção. | Open Subtitles | خلال حضوري هنا اليوم أتمني ألا يعيش ضباط الشرطة في المستقبل نفس الإحباط والقلق الذان تعرضت لهما |
A minha mãe deve estar à minha espera e deve ter feito montes de comida. | Open Subtitles | بالحقيقة، أمي عادةً ما تطبخ الكثير من الطعام وهي تنتظر قدومي الآن |
Fui buscar café, e ele estava mesmo à minha frente. | Open Subtitles | فلقد ذهبت للحصول على قهوة، و كان يقف أمامي |
Ela já não tem medo de comer à minha frente. | Open Subtitles | لأنها ليست خائفة من تناول الطعام أمامي بعد الآن |
Vimos aqui à procura de um carro prático, mas depois expões este tanque à minha frente... e esperas que eu me vá embora. | Open Subtitles | لقد أتينا هنا من أجل سيارة عملية لكن بعد ذلك قمت بوضع هذه الدبابة أمامي و تتوقع مني أن أرحل بعيداً |
Mostrou-me o cartão de memória, tinha-o à minha frente. | Open Subtitles | لقد أراني ذاكرة التخزين لقد لوح بها أمامي |
Eu disse à minha mulher para limpar isto antes de ir embora. | Open Subtitles | لقد قلت لزوجتي بأن تنظف هذه القذارة ، قبل أن تخرج |
Ando a dizê-lo à minha mulher há anos mas... | Open Subtitles | أخبرت هذا لزوجتي لسنوات لكن، بطريقة أو بأخرى |
O que aconteceu à minha mulher, aconteceu durante um exorcismo. | Open Subtitles | ما حصل لزوجتي قد حدث أثناء عملية طرد الأرواح. |
Acho que uma parte dele está sempre à minha espera. | Open Subtitles | أعتقد أن جزء منه، دائماً ما يتوقع مجيئي. معكَ حق. |
- Bom dia, estão à minha espera. - Entre, por favor. | Open Subtitles | ــ صبـاح الخير آنستــي ،يُرتقب حضوري ــ تفضـــل |
Não permitas que seja eu o teu assunto inacabado. Segue em frente. Não fiques à minha espera. | Open Subtitles | لا تجعلني مسألتك العالقة امضِ قدماً مِنْ هنا ولا تنتظر قدومي |
Quando cheguei a casa, o colega estava à minha espera com uma ordem de detenção. | Open Subtitles | بكلّ الأحوال، لدى وصولي للبيت كان أصدقاؤه بانتظاري ليسلّموني أمراً بالابتعاد |
Esperava usar o telefone e ligar à minha mulher. | Open Subtitles | كنتُ آمل أنّ بإمكاني إستخدام هاتفك لأتّصل بزوجتي. |
Eu culpo-me a mim mesmo. Convidei-o para vir à minha casa. | Open Subtitles | إنّي ألوم نفسي، فإنّي مَن دعوت ذلك الرجل إلى بيتي. |
Quero que todos vejam o que fizeram à minha menina. | Open Subtitles | أريد أن يرى الجميع ما فعلوه بإبنتي الصغيرة. |
Gostaria de ver onde ele foi antes de ir à minha casa. | Open Subtitles | ـ ماهي؟ اريد ان اعرف اين ذهب قبل ان يصل الى بيتي |
Vou fazer isto à minha maneira e não quero ouvir nem um pio. | Open Subtitles | سأقوم بالأمر على طربقتي لا أريد سماع أية كلمة منك |
Telefonei à minha mãe. Ela vem cá esta tarde para te preparar o jantar. | Open Subtitles | لقد إتصلت بأمى , ستأتى هنا لتعد لكِ العشاء |
Agora, passo mais tempo a ajudar estranhos do que à minha família. | Open Subtitles | والآن أرى نفسي أفعل أشياء كثيرة للغرباء ولا أفعل شيئاً لعائلتي |
No quadro à minha esquerda está o grupo 1, sector azul, grupo 2, sector encarnado, grupo 3, sector verde. | Open Subtitles | في السبورة على يساري ترون فرقة واحد القطاع الأزرق فرقة اثنان القطاع الأحمر فرقة ثلاثة القطاع الأخضر |
Nunca poderia pedir ao meu pai. Ou sequer à minha mãe. | Open Subtitles | لا أستطيع طلب ذلك من والدي ولا حتى من والدتي |