"a fazer o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يؤدي
        
    • أفعل ما
        
    • نفعل كل ما
        
    • نفعل ما
        
    • على فعل
        
    • تفعل ما
        
    • تفعل الشيء
        
    • في فعل
        
    • أؤدي
        
    • أفعل كل ما
        
    • ينفّذ
        
    • يفعل ما
        
    • نقوم بكل ما
        
    • على القيام
        
    • في إعداد
        
    a fazer o trabalho de casa matinal, como habitual. Open Subtitles إنه يؤدي واجباته المنزلية في الصبح حسب المعتاد.
    E saibam que quando estiverem na prisão, eu estarei na penthouse da Torre, a fazer o que faço melhor. Open Subtitles و أعلموا بأنكم جميعاً ستجلسون في السجن وأنا سأكون في السقيفة في البرج أفعل ما أفعل وأفضل
    Estamos a fazer o que podemos. Open Subtitles , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا
    Eben, estamos a fazer o melhor que podemos. Temos de esperar. Open Subtitles ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر
    Não sei quem você é ou o que me fez, mas não me pode obrigar a fazer o que não quero. Open Subtitles لا أعرف من أنت ولا ماذا فعلت بي لكن لا يمكنك إجباري على فعل أي شىء لا أرغب فيه
    Não estás a fazer o que eu acho, pois não? Open Subtitles أنت لا تفعل ما أعتقد أنك تفعله، أأنت كذلك؟
    Se eu convencesse um agente de poderes a fazer o mesmo à Paige, ela também ficaria instável. Open Subtitles إذا يمكن أن أحصل على وسيط السلطة أن تفعل الشيء نفسه لبايج، وقالت انها تريد أن تصبح غير مستقرة أيضا.
    Ou podes tirar um ano e treinar. E passar os próximos quatro anos a fazer o que gostas com quem gostas. Open Subtitles أو يمكنك أن تتوقفي لسنة وتتدربي وتمضي سنواتك الـ 4 القادمة في فعل ما تحبينه مع الشخص الذي تحبينه
    Deve significar que estou a fazer o meu trabalho. Open Subtitles والذي يعني أنَّني أؤدي عملي بالشكلِ الصائبِ الصحيح
    Estou a fazer o possível para ajudá-lo, mas, há um limite. Open Subtitles أنا أفعل كل ما بوسعي ل مساعدته، ولكن هناك حد.
    Ele vai mostrar-nos o sítio e assim vais poder ver verdadeiros americanos a fazer o que fazem melhor. Open Subtitles سيأخذنا في جولة ليريك نظرة أوليّة، حيث يؤدي أمريكان حقيقيون ما يبرعون فيه.
    O rapaz só está a fazer o trabalho dele. Meu Deus! Open Subtitles الفتي كان يحاول ان يؤدي عمله ,اليس كذلك؟
    Só prova que um jovem agente estava a fazer o seu trabalho. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الّذي يثبت بأن نائب شاب كان يؤدي عمله. صحيح، صحيح.
    Não me consigo imaginar a fazer o que você faz. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل تفسى أفعل ما تفعله أنت لم لا؟
    Estou a fazer o que faço, da forma como sempre fiz e sempre farei. Open Subtitles أنا أفعل ما أفعله بالطريقة التي فعلته بها دائماً، وبالطريقة التي سأفعله بها دائماً
    Estamos a fazer o possível para mantê-la segura. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا لإبقائها بأمان
    Só porque estava sozinho com uma miúda a fazer o que ele faria, se pudesse levantá-lo sem ajuda da arma. Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Vim para este lugar determinado a fazer o mesmo. Open Subtitles أتيت إلى هذا المكان عازماً على فعل المثل
    Não. Estás a fazer o que é suposto fazeres. Open Subtitles كلاّ، أنت تفعل ما يُفترض بك فعله بالضبط.
    Ontem estava errado, tu estás a fazer o que é certo. Open Subtitles لقد أخطأت بالامس، فأنت تفعل الشيء الصحيح
    Uma pessoa continua a fazer o que é suposto fazer. Não importa o quão idiota pareça. Open Subtitles أنت تستمر في فعل ما يبدو عليك أنك تفعله, مهما بدا الأمر جنونياً
    Não estava a fazer o meu trabalho, se dissesse outra coisa. Open Subtitles انا لن أؤدي عملي اذا قلت أي شيء آخر نيك
    Estou a fazer o meu melhor para manter a cabeça dele na jogada, mas ele ainda está um bocado inseguro. Open Subtitles أنا أفعل كل ما بوسعـي لأجعله يركز على المشروع ولكـن مازال ليس واثقاً
    Não te preocupes. Está a fazer o que lhe disse. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك، إنه ينفّذ ما أمرته به.
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, estava a fazer o que os outros homens faziam: lutava pelo seu país. TED ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن.
    Estamos a fazer o melhor que podemos. É verão na cidade. Open Subtitles إننا نقوم بكل ما بوسعنا إنه وقت الصيف في المدينة
    Pensas que estás a fazer o que achas ser certo. Open Subtitles الشعور بأنك تقدم على القيام بما ظننته كان صواباً
    O que aconteceu ao filho ajudar o pai a fazer o pequeno-almoço? Open Subtitles ماذا حدث للابن الذي سيساعد أباه في إعداد الإفطار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more