Não é um motivo para humilhação, como costumava ser no passado, nem um motivo para celebração, como algumas pessoas dizem. | TED | ليس سبب للإذلال ، كما اعتاد ان يكون في الماضي, أو سبب للاحتفال ، كما يقول بعض الناس. |
Então esta pessoa, que costumava ser o centro das atenções em todos os eventos familiares, passou a esconder-se atrás dos outros. | TED | لذلك فإن هذا الشخص، الذي اعتاد أن يكون مركز الانتباه في كل اجتماع للعائلة بدأ يختبيء فجأة وراء الناس. |
Kerabai costumava andar pelo acampamento de gado e cantava canções de encorajamento. | TED | اعتادت كيراباي التجول هنا وهناك في مخيم الماشية وتغني أغاني تشجيعية. |
Ele costumava falar-nos sobre o facto de estar numa cave... | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يخبرنا عن الحبس داخل كهوف المناجم |
Eu posso com ele. Eu costumava ser um bom lutador. | Open Subtitles | يمكننى التعامل معه أعتدت أن أكون ملاكما بارعا جيدا |
Ele costumava ir a todos os jogos. Venho ler-lhe a secção desportiva. | Open Subtitles | لقد أعتاد أن يذهب لكل المباريات لذلك أقرأ له جريدة الرياضة |
A minha mãe costumava cantar para eu adormecer, à noite. | Open Subtitles | أمي إعتادت أن تغنى لي لكي أنام أُناء الليل |
Porque um certo Mr. Red Forman costumava lutar wrestling no secundário. | Open Subtitles | لانني متأكده ان السيد ريد اعتاد ان يصارع في الثانوية. |
Sim... o teu pai costumava tomar banho de fato de banho. | Open Subtitles | حقاً ؟ إن والدك اعتاد على أن يستحم بثياب السباحة |
Lembras-te de quando ele costumava trabalhar de palhaço em festas infantis? | Open Subtitles | هل تعرفين أنه اعتاد أن يعمل كمهرج فى حفلات الأطفال؟ |
Isto costumava ser um bairro tão calmo. olha para ele agora. | Open Subtitles | اعتاد هذا المكان ان يكون جواراً هادئاً انظري له الان |
A minha esposa costumava ouvir ratos no sótão, normalmente, na noite anterior a uma palestra importante minha. | Open Subtitles | زوجتي اعتادت سماع صوت فئران في العلّية، عندما يكون لدي محاضرة مهمة في الصباح التالي. |
costumava ir no avião das 9 horas, o primeiro avião da manhã. | Open Subtitles | لقد اعتادت على أخذ الطائرة الأولى في الصباح في الساعة التاسعة |
Esta é uma empresa de família. O meu pai costumava dizer: | Open Subtitles | هذه مؤسسة عائلية جداً وقد إعتاد والدي أن يردد دائماً |
O mundo costumava ser muito mais simples, não é? | Open Subtitles | العالم إعتاد ان يكون أكثر بساطة, اليس كذلك؟ |
Quero dizer, costumava ensinar poesia aos miúdos antes dos cortes no orçamento. | Open Subtitles | اعني أنني أعتدت أن أدرس الشعر قبل ان يقوموا بخفض الميزانيه |
Porque costumava ser um coelho, e agora é uma pessoa. | Open Subtitles | لأنه أعتاد بأن يكون أرنباً ولكنه تحوّل إلى إنسان |
Ela costumava trazer-me os pedaços de queijo que roubava na leitaria. | Open Subtitles | إعتادت ان تعطيني قطع الجبن اللتي تسرقها من محل الألبان |
costumava convencer-te a parar O carro para podermos conversar | Open Subtitles | اعتدتُ خداعكِ بجعلكِ تسحبين سيارتي حتى يمكننا الحوار |
costumava ser eu mesma o tipo de pessoa carpe diem. | Open Subtitles | لقد تعودت أن اكون شخص جميل من هذه النوعية |
costumava pôr toda a gente a rir com esta. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَكْسرُ كُلّ شخصَ فوق بذلك الواحد. |
Eu costumava beber muito quando era novo, antes de me casar. | Open Subtitles | إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي |
Bem, também costumava sentir isso em relação aos meus pais. | Open Subtitles | حسناً, لقد اعتدت على الشعور هكذا من والدي أيضاً |
A minha mãe costumava chateá-lo. Isto é, até que se divorciaram. | Open Subtitles | أمي تعمل دائما على مناكفته حتى أدى ذلك الى الطلاق |
Eu costumava ter uma lista dessas maçãs extintas e quando fazia uma palestra, passava a lista pelo público. | TED | عادة ما احمل معي قائمة بأسماء هذا التفاح المنقرض وكل مرة أقدم عرض أمررها على الجمهور |
Era o que eu costumava dizer lá em casa. Que não tinham feito jogo limpo comigo. | Open Subtitles | أعتدتُ قول ذلك في أنحاء المنزل، بأني كنت مستحقاً للعب العادل |
Quando cheguei a Washington DC, costumava usar palavras como "burocrata". | TED | عندما أتيتُ إلى العاصمة، كنت أستخدم كلمات مثل: بيروقراطية. |