Dado o quanto produtivo este homem foi nos últimos dois dias, quanto mais os dois últimos meses, achei que ele teria antecedentes. | Open Subtitles | بالنظر إلى كثرة الإنتاج لهذا الرجل الذي كان في اليومين الماضيين ناهيك عن الشهريين أفترض أنه سيكون لديه سوابق إجرامية. |
Achei que podia precisar de alguma ajuda, Dado o número de pessoas que podem ser o criminoso. | Open Subtitles | ظننت أنه بأمكانك استخدام بعض المساعدة بالنظر إلى عدد الناس يمكن أن يكون الجاني معهم |
Muita gente acreditou que não devia vir, Dado o fato de que é o mesmo lugar... onde me dispararam. | Open Subtitles | العديد من الناس اعتقدوا أني لا يجبُ أن أحضُر نظراً لحقيقَة أنها نَفس الغُرفَة التي أُصِبتُ فيها |
Quero dizer podia ter sido pior, Dado o meu historial. | Open Subtitles | أعني كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ، نظراً لتاريخي |
Isso bem arriscado, Dado o aumento da presença policial. | Open Subtitles | ذلك خطير بشكل كبير نظرا للوجود المكثف للشرطة |
Não estou no activo e Dado o meu estado actual... | Open Subtitles | أنا لست في عمل جاري, نظرا إلى حالتي هاته |
É difícil dar-lhe um número concreto, mas Dado o âmbito e a natureza deste caso, diria algo entre $3 milhões e $5 milhões. | Open Subtitles | حَسناً، هو قاسيُ لإعْطائك بشدّة ويَصُومُ عدداً، لكن أعطىَ المجالُ وطبيعةُ هذه الحالةِ، أنا أَقُولُ أي مكان بين 3 5 مليون. |
Dado o nosso presente estado de quase pobreza, umas águas-furtadas seria suficiente. | Open Subtitles | و بالنظر إلى حالتنا المادية التي تقارب التسول دور علوي سوف يكون مناسباً |
Isso não será difícil, Dado o estado em que estava a sua carreira quando partimos. | Open Subtitles | ذلك لا يجب أن يكون ذلك صعباً بالنظر إلى حالتك الفنية وقت رحيلنا |
É normal, Dado o tempo pós-ejaculação. | Open Subtitles | حسناً، هذا طبيعي، بالنظر إلى الإطار الزمني بعد القذف |
Devia querer que o fizessem, Dado o material que havia na pasta do seu pai. | Open Subtitles | أفترض أنك أردت منهم ذلك بالنظر إلى ما وجدته في حقيبة والدك، أصحيح ذلك؟ |
Dado o seu forte compromisso para com a democracia, pensa que o Irão deveria ser castigado, juntamente com o Iraque e a Coreia do Norte? | Open Subtitles | بالنظر إلى إلتزامك العميق ..بالديمقراطية هل تعتقد أن أيران لابد ..أن توضع بجانب العراق وكوريا الشمالية ؟ |
É difícil culpar as testemunhas Dado o sangue nestes homicídios. | Open Subtitles | يصعب لوم الشهود نظراً إلى الطبيعة الدموية لهذه الجرائم |
Não exactamente o que esperava, Dado o seu passado militar. | Open Subtitles | وهذا ليس بالضبط ما كنت أتوقعه نظراً لتقريرك العسكرى |
Não obstante, Dado o problema, esta é a solução certa. | Open Subtitles | ومع ذلك نظراً للمشكلة الصحيحة هذا هو الحل المناسب |
Queria garantir que estava tudo bem, Dado o nosso historial. | Open Subtitles | أردت التأكد بأن الأمور لن تكون غريبة نظراً لتاريخنا |
Dado o modelo computacional, podemos testar o modelo essencialmente por perguntas. | TED | نظرا لنموذج الحاسوب، الذي يمكننا اختباره هذا النموذج بالاستجواب . |
Houve um instante em que teria Dado o meu dedo mínimo para aceitar. | Open Subtitles | كانت هناك لحظة عندما كنت أود أن يكون نظرا إصبعي الصغير أن أقول نعم، |
Só estou a dizer que parece um risco desnecessário, Dado o nosso objectivo. | Open Subtitles | انما أقول ببساطه.. أن ذلك يبدو مخاطرة غير ضروريّة نظرا لهدفنا يا سيّدي |
Havia cicatrizes nos ossos pélvicos, mas Dado o estado do cadáver, é difícil ter a certeza. | Open Subtitles | كان هناك بَعْض الجَرْح على عظامِها الحوضيةِ، لكن أعطىَ شرطَ الجسمِ، من الصعب القَول بالتأكيد. |
Como os polegares dele lhe tinham Dado o maior prazer | Open Subtitles | كَمْ أصابع إبهامه كَانَ عِنْدَها أعطىَ سرورُها الأكثرُ |
Espero que haja uma boa razão, Dado o que a família já sofreu. | Open Subtitles | آمل أن يكون السبب مقنعاً، بالنظر لما عانته العائلة |