"deixa-me dizer-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني أخبرك
        
    • دعيني أخبرك
        
    • دعني أقول
        
    • دعيني أخبركِ
        
    • دعنى أخبرك
        
    • دعني اقول
        
    • دعْني أُخبرُك
        
    • دعيني أقول
        
    • دعنى اخبرك
        
    • دعيني اخبرك
        
    • دعني أقل
        
    • سأقول لك
        
    • دعني أُخبرك
        
    • دعني أخبركَ
        
    • دعني اخبرك
        
    Deixa-me dizer-te uma coisa: Fui sincera no que disse aqui, hoje. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً لقد عنيت ما قلته اليوم بأنني أحبك
    Deixa-me dizer-te algo. Eu ainda dou as ordens por aqui. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً، ما زلت من يتخذ القرارات هنا
    Deixa-me dizer-te, tu não me conheces, nem me entendes. Open Subtitles دعني أخبرك أنت لاتعرفني نهائياً ولا تفهمني أبداً
    Como praticante de tai chi, Deixa-me dizer-te uma coisa, menina. Open Subtitles ,كمدرب لفن التاي شي دعيني أخبرك بشيء يا آنستي
    Deixa-me dizer-te uma coisa. Eu não te devo nada. Open Subtitles دعني أقول لك شيئاً لا أدين لك بشيء إطلاقاً
    Deixa-me dizer-te uma coisa: o teu amor perdido tem desejos suicidas. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار.
    Deixa-me dizer-te algo: um cão nunca faria esta viagem sozinho. Open Subtitles دعنى أخبرك شئ ما الكلب لا يستطتيع أن يقوم بتلك الرحلة بمفرده
    Mas Deixa-me dizer-te, a carta de condução muda tudo. Open Subtitles دعني أخبرك بأن رخصة القيادة تغير حياتك تماماَ.
    Isso custou-lhe a via. Mas Deixa-me dizer-te uma coisa. Open Subtitles وكلّفه ذلك الخطأ حياته، لكن دعني أخبرك بشيء.
    Acreditas que iam armas? Deixa-me dizer-te o que viste. Open Subtitles أتعتقد أنك رأيت اسلحة دعني أخبرك بما رأيت
    Deixa-me dizer-te uma coisa, filho. Cresci nas ruas como tu. Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك
    Deixa-me dizer-te uma coisa, rapaz, se tu não te impões, os rufias vão meter-se contigo para o resto da tua vida. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك
    Deixa-me dizer-te uma coisa, 'pendejo',... se tu sacares qualquer merda de arma,... Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً أيـّّها الأحمق إذا قمت بأيّ من حركاتك المجنونة معنا
    Jimmy, Deixa-me dizer-te uma coisa. Não te preocupes com o que eu sei. Open Subtitles جيمي , دعني أخبرك شيئا لا تقلق مما أعرفه
    Mas Deixa-me dizer-te uma coisinha sobre o teu adorado pai. Open Subtitles لكن دعيني أخبرك بشيء صغير حول والدك المحبوب الشرير.
    Deixa-me dizer-te uma frase que aplico sempre na vida. Open Subtitles دعيني أخبرك بعبارة تنفع لأغلب المواقف في الحياة.
    Deixa-me dizer-te como era antes de ter aceitado este trabalho. Open Subtitles دعيني أخبرك كيف كنت قبل أن أخذ هذا المنصب
    Deixa-me dizer-te uma coisa. Ouve. Segunda-feira, podes ser caixa de banco. Open Subtitles دعني أقول لك شيء، إسمعني بإمكانك الذهاب يوم الإثنين لتصبح موظف شباك في بنك
    Agora, eu conheço as minhas amostras de solo, e Deixa-me dizer-te algo. Open Subtitles الآن أنا أعرف عينات التُربة خاصتي, دعيني أخبركِ أمراً
    Deixa-me dizer-te o que significa na realidade ser patriótico, sua escória pateta. Open Subtitles دعنى أخبرك ما هو الشىء البطولى حقا - يا كيس القمامة
    Deixa-me dizer-te uma coisa. Neste mundo, se não sabes... Open Subtitles دعني اقول لك شيء ما في هذا الحياة اذا لم تكن تعرف السباحة
    - Deixa-me dizer-te uma coisa. - Estás a falar dos E. U. A. Open Subtitles دعْني أُخبرُك شيءَ تلك الولايات المتّحدةُ الامريكيه التي ، تَتحدّثُ عنها.
    Mas Deixa-me dizer-te uma coisa acerca do nosso querido e negro pai. Open Subtitles لكن دعيني أقول لكي شيئاً عن الجانب المظلم في أبيكِ الحبيب
    Isso sim é que é falar, porque Deixa-me dizer-te isto acaba sem dares por isso. Open Subtitles الان انت تناقش احساسى لذلك دعنى اخبرك ابقى هناك وسيكون سريع
    - Sim. Deixa-me dizer-te que essa rapariga era uma gaja. Open Subtitles دعيني اخبرك بشيء ما تلك الفتاة في الصورة كانت شقية
    Deixa-me dizer-te umas palavras, ok? As porcas das rodas. Não queres ter de pensar se elas estão soltas sempre que aceleras na auto-estrada. Open Subtitles دعني أقل لك كلمتين أنت لا تُريدُ اي قَلْق هم طليقون كُلَّ مَرَّةٍ تمشي على الطريق السريعِ
    Deixa-me dizer-te. Open Subtitles حسنا ، سأقول لك
    Deixa-me dizer-te uma coisa, tu pisaste numa mina quando decidiste foder a minha miúda! Open Subtitles دعني أُخبرك شيئاً يا صديقي، لقد وقفت على لُغم أرضيّ عندما قررت مُضاجعة عشيقتي!
    Deixa-me dizer-te, amigo, o sentimento é mútuo. Open Subtitles دعني أخبركَ ياصاحبيّ، إنّ الشعور متبادل
    Deixa-me dizer-te as coisas que mudaram na minha vida por causa do acidente que me causaste. Open Subtitles أعدت لك سيقانك في اللعبة فعلت هذا من اجلك دعني اخبرك بكل الاشياء التى فقدتها في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more