| Mas mesmo esta disciplina rígida não quebrou o espírito de Espártaco. | TED | لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس. |
| Eu sou o mestre Hung, mantenham a vossa disciplina. | Open Subtitles | أنا ماستر هونغ، والحفاظ على الانضباط الخاص بك. |
| Podes fazer isto da maneira correcta. Prática, estudo e disciplina. | Open Subtitles | هنالك طريقة صحيحة لذلك التمرين , الدراسة , الإنضباط |
| -Sabes Rallo, estás mesmo a começar a precisar de disciplina. | Open Subtitles | أتعلم يا رالو, أنت تحتاج فعلاً إلى بعض الإنضباط |
| A Escola acha que a nossa filha está a precisar de disciplina ou alguma estrutura em casa. | Open Subtitles | و على ما يبدوا، المدرسة تعتقد بأن إبنتنا، تفتقد لأي نصح، أو إنضباط داخل المنزل. |
| A disciplina da unidade deixa muito a desejar, Major. | Open Subtitles | .انضباط الوحدة .يترك شيئاً مرغوب فيه، أيها الرائد |
| Estes homens são soldados quero ver alguma disciplina ! | Open Subtitles | هؤلاء الرجال جنود اريد ان ارى بعض الانضباط |
| Valorizam a disciplina e a responsabilidade, que te faltam. | Open Subtitles | يؤكدون الانضباط و المسئولية شيئان تحتاج إليهما بشدة |
| O teu dom não é nada sem esforço, disciplina... e, sim, sacrifício. | Open Subtitles | موهبتك لا تعني شيئاً من غير العمل الشاقّ، الانضباط ونعم، التضحية |
| No meu coração sou vegan, mas falta disciplina à minha boca. | Open Subtitles | في قلبي أنا نباتي ولكن في فمي أجد عدم الانضباط. |
| O conhecimento sem disciplina de nada serve à sociedade. | Open Subtitles | المعرفة دون الانضباط لا قيمة لها في المجتمع |
| Para benefício da disciplina, não tentes fazer-te de inteligente. | Open Subtitles | لمنفعة الإنضباط لا تحاول أن تكون واسع الإطلاع |
| Se tivermos disciplina para lutarmos juntos, então, por Deus, venceremos. | Open Subtitles | إذا كان لدينا الإنضباط للقتال معاً بمشيئة الرب، سننتصر |
| nomeadamente capacidades de unidade, de planeamento, e de manter uma disciplina de não-violência. | TED | يعني مهارات الوحدة ، التخطيط ، و المحافظة على الإنضباط اللاعنيف. |
| Se mantivermos a disciplina não-violenta, iremos sem dúvida ganhar. | TED | إذا استطعت المحافظة على الإنضباط الغير عنيف ، سوف تفوز حصريا. |
| Este ano, o Catálogo da Terra Inteira traz um suplemento que eu vou pré-estrear hoje, chamado disciplina da Terra Inteira. | TED | هذا العام، دليل الأرض اصدر اصداراً تكميلياً .. سوف استعرضه اليوم يدعى إنضباط الارض الكلي |
| - Ele pede que o povo se comporte com dignidade e disciplina. | Open Subtitles | طلب من الشعب أن يتصرّفوا بكرامة و إنضباط. |
| As primeiras palavras da disciplina da Terra Inteira são: "Nós somos como deuses, e temos que nos tornar bons nisso." | TED | هذه الكلمات الاولى من كتاب انضباط الارض التام نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب |
| Chega de conversa, se o Capitão mantiver a disciplina, eu concordo. | Open Subtitles | قلت ما يكفى. إذا القائد سيبقى على الأنضباط. أنا أوافق. |
| Todos sabemos que esta disciplina é uma tanga, sem ofensa. | Open Subtitles | وكلنا نعرف صف التدبير المنزلي نكته لا أقصد الاهانة |
| Tanta responsabilidade para uma menina tão pequenina. Qual é a tua disciplina favorita? | Open Subtitles | يا لها من طفلة مقدّرة للمسؤولية، ما هي مادتك المفضلة؟ |
| Não duvido, mas têm duas horas desta disciplina, e mais uma de Biologia Avançada, e hora e meia de Literatura Avançada. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا متأكده بأنه يمكنهم ذلك لكن إن كان لديهم ساعتين من هذا الدرس و ساعة لدرس الأحياء |
| A religião busca a disciplina através do medo... ainda não entenderam a verdadeira natureza da criação. | Open Subtitles | الدين يريد أنضباط من خلال الخوف رغم ذلك لا يَفْهمُ الطبيعة الحقيقية للخَلْقِ. |
| Mais pareço a paciência num monumento, à espera da disciplina. | Open Subtitles | أجلس هنا كالصنم الصامت منتظر التأديب ليحل علي |
| Se conseguirmos passar, será uma questão de sorte, disciplina e surpresa. | Open Subtitles | إذا تجاوزنا، وسوف يكون من الحظ، والانضباط ، و المفاجأة. |
| Uma criança quer um pai firme. Soldados anseiam por disciplina. | Open Subtitles | الطفل يريد من أبيه أن يكون حازما و الجنود يتعطشون للإنضباط |
| Nós reunimos o comité disciplina para decidir a punição contra a Dra. Chi Park como resultado das suas acções no dia 7 de Outubro deste ano. | Open Subtitles | لقد عقدنا الجلسة التأديبية لتقرير الفعل المناسب الذي يجب اتخاذه ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها |
| "Poderes completos requerem disciplina equivalente ao potencial." | Open Subtitles | اكتمال القوى يتطلب انضباطاً يساوي القدرات الكامنة |
| Nas fazendas propriedade e operadas pelos porcos... há ordem e disciplina. | Open Subtitles | في مزرعة مملوكة ومدارة من قبل الخنازير هنالك نظام وانضباط |