"durante um mês" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمدة شهر
        
    • لمدّة شهر
        
    • لشهر كامل
        
    • طيلة شهر
        
    • للشهر
        
    • لمده شهر
        
    • لأشهر
        
    • مدة شهر
        
    Infelizmente, após 20 meses, voltou para a prisão durante um mês. TED للأسف، بعد 20 شهر ، عاد إلى السجن لمدة شهر.
    Não. Sabes, usei durante um mês, mas não aguentei. Open Subtitles لبستها لمدة شهر ولكن لم أستطع الاستمرار عليها.
    Além disso minha filha, não podemos discutir a ligação durante um mês. Open Subtitles إضافة إلى هذا، علينا أن نتناقش في أمر تأخير الزواج لمدّة شهر
    O jogador disse-me que este buraco foi fechado durante um mês. Open Subtitles محترف الغولفَ أخبرَني ذلك غَلقوا الخلفيينَ التسعة أسفل لمدّة شهر...
    durante um mês inteiro fiquei com a Olhos Azuis, sem me afastar. Open Subtitles لشهر كامل بقيت ذات العين الزرقاء تحرس من دون أن تتزحزح
    Então vais ficar presa em casa durante um mês com uma aparência excelente. Open Subtitles حسنا، آن ذاك أنت سُجنت في المنزل طيلة شهر وأنت رائعة.
    Soube desde o primeiro momento em que veio à minha tenda, que se dissesse que não, ficaria a conduzir à frente durante um mês. Open Subtitles علمتُ منذ اللحظة الأولى التي دخل فيها لخيمتي لو رفضت سأتولى القيادة للشهر
    Tente isso comigo... e vai ter de ligar o rabo durante um mês, está a compreender? Open Subtitles جرب هذا معى و سوف تعلق ساعدك فى رقبتك لمده شهر . انت سامع ؟
    O potencial de energia armazenado nesta pedrinha... podia abastecer a Costa Leste toda durante um mês. Open Subtitles كمية الطاقة المخزنة في هذه القطعة الصغيرة يمكن أن تبقى تعمل لأشهر
    Se ruir, vão andar à sua procura durante um mês. Open Subtitles و لو إنهار فسوف يقومون بتجميع أجزاءك لمدة شهر
    Entre os Masai da África Oriental, os homens recem-casados têm de usar a roupa da mulher durante um mês para perceberem a vida dela. Open Subtitles ومن المآثور , بشرق أفريقيا , كل رجل متزوج حديثاً عليه أن يلبس ملابس زوجته لمدة شهر كوسيلة لاكتساب المعرفة حول حياتها
    Isso chegaria para abastecer a cidade de cereais durante um mês. Open Subtitles هذا سوف يغطى أحتياج المدينة بالحبوب . الكافية لمدة شهر
    Ele estava tão assustado. Provavelmente não o vamos ver durante um mês. Open Subtitles لقد مات من الخوف من المحتمل ان لا تراه لمدة شهر
    Não coloquei os pés na cozinha, durante um mês. Open Subtitles لا أعتقد أنني دخلت المطبخ .لمدة شهر كامل
    Quando encerrou os bancos durante um mês e depois os reabriu com levantamentos limitados, nós apoiamo-lo, mesmo quando pensamos que as pessoas ficariam furiosas. Open Subtitles أنظر عندما أقفلتَ المصارف لمدة شهر و ثم اعدت فتحهن مع رصيد سحب محدود قمنا بدعمك حتى و ان كان شعبنا غاضب.
    Bem, tentei como o raio aprender a lingua, e comi cabra durante um mês. Open Subtitles وأَكلتُ عنزةً لمدّة شهر. أوه، أَحبتت ذلك.
    Acabou-se o privilégio de automóvel, o telefone, a holobanda e estás de castigo durante um mês! Open Subtitles لا إمتيازاتَ سيارةِ لا هاتفَ، لا جهاز معلومات وستعاقبين لمدّة شهر
    Se me puseres mal disposta, fazes vigilância durante um mês. Open Subtitles إن أصبتني بالمرض , فسوف أعينكَ بمهام المراقبة لمدّة شهر
    Não deves usá-la, pelo menos durante um mês. Open Subtitles لا يجب عليّك أن تستعمل يدك ليس لمدّة شهر على الأقل
    Ficaremos aqui à espera durante um mês, se achar que seja necessário. Open Subtitles سننتظر هنا لشهر كامل لو اعتقدت ان هذا ضروري
    Tinha doze híbridos que juraram sigilo durante um mês. Open Subtitles لقد جعلتُ 12 هجينًا تحت القسم على السرّيّة طيلة شهر
    Bem, se uma chamada o deixou feliz, então o que planeei para si vai deixá-lo feliz durante um mês. Open Subtitles حسنا، إذا جعلت الدعوة ليلتك، ثم ما كنت قد خططت ل سوف يصبح لديك مدة شهر كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more