Eu sou o responsável pela horta e agora antes que vocês morram de fome.... | Open Subtitles | أنا رئيس البستانيين والآن قبل أن تموتوا جوعا |
E agora, antes de vos contar a história toda da viagem, vou pedir aos cavalheiros da imprensa para avançarem, para que o público tenha o privilégio de vê-los tirar as primeiras fotografias do Kong e dos seus captores. | Open Subtitles | والآن قبل أن أخبركم بالقصه الكامله لرحلتنا... أطلب من الساده الصحفيين... التقدم... |
E agora, antes que o sr. Vishwasrao vá para a América e desenterre o meu nome e me torne num mero peão de um vice-ministro, a missão dele tem de ser impedida. | Open Subtitles | والآن قبل ان يذهب السيد/ فيشواس الى امريكا ويكتشف اسمي ويحولني من نائب وزير الى مجرد خادم حقير |
Lord Frey quer se assegurar que este casamento acontece aqui e agora antes que voltemos para a guerra. | Open Subtitles | لورد (فري ) اراد التأكد ان هذا الزواج سيتم هنا والآن قبل أن نعود الى الحرب |
Então troquei as pílulas, e agora antes que seja presa e julgada por traição ao lado de vocês os dois, será que alguém por favor me diz, se acabei de envenenar a próxima vice-presidente dos Estados Unidos? | Open Subtitles | -أنا فقط ... -لقد بدلت الحبات ، والآن قبل أن يتم إعتقالي |