"e depois de tudo o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبعد كل ما
        
    • وبعد كلّ ما
        
    E depois de tudo o que vi, esse alguém podes ser tu. Open Subtitles وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ
    E, depois de tudo o que o pobre homem passou, Deus sabe que precisa... Open Subtitles وبعد كل ما مر به الرجل المسكين مؤخراً، .يعرفالرب،أنهقد.
    E depois de tudo o que fiz, não tenho a certeza de que sou uma pessoa tão boa quanto tu mereces. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته، لست متأكدة أني الشخص الذي تستحقه
    Eras só um pouco mais velha que eu, E depois de tudo o que passei no ano passado... Open Subtitles اكبر قليلا مني وبعد كل ما مررت به العام الماضي
    E depois de tudo o que fizemos, porque haveria ele de querer que nos juntasse-mos ao grupo? Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلناه، فلمَ عساه يودّنا أن ننضم لمجموعته؟
    E depois de tudo o que passámos juntos, tinha de voltar para o único lugar no Universo onde tenho família. Open Subtitles وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه
    E depois de tudo o que aconteceu, não conseguiste pensar em mim primeiro. Open Subtitles وبعد كل ما حدث مازلت لم تستطِع أن تضعني نُصب عينيك
    E depois de tudo o que ela me disse e verificando o seu excelente currículo... na escola pergunto-me porque escolheu conduzir um táxi como forma de vida. Open Subtitles وبعد كل ما قالته لي- وبعد أن راجعت ملفك الممتاز من المعهد ، أنا مندهش لماذا اخترت سائقاً لسيارات الأجرة ؟
    E depois de tudo o que fez pelo seu país. Open Subtitles وبعد كل ما قمتي به من أجل بلدك
    E depois de tudo o que fez para protegê-la. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته لحمايتها أيضاً
    E depois de tudo o que me aconteceu no décimo ano, mal podia esperar por um novo começo rasgar o resto das páginas do meu diário e esquecer tudo. Open Subtitles وبعد كل ما حصل معي في السنة الثانية لم أكد أطيق الانتظار لبداية جديدة كي أمزق ما تبقى من الصفحات من مذكراتي وأنسى كل شيء
    E depois de tudo o que me fizeram, não devo lealdade a este governo. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته لي لن أكتشف أي تحالف
    Mas o Ryan apareceu, E depois de tudo o que eu ouvi sobre vocês tive de me afastar. Open Subtitles (ثم ظهر (ريان وبعد كل ما سمعته عنكما حاولت الإبتعاد
    E depois de tudo o que fizeram por mim, vou tentar fazer o mesmo. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي، فأعتقد أن عليّ المحاولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more