"estes locais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الأماكن
        
    • تلك الأماكن
        
    • هذه المواقع
        
    • تلك المواقع
        
    • مواقع كهذه
        
    Mas estes locais, estes lugares sem morada têm um enorme potencial económico. TED ولكن هذه الأماكن، هذه الأماكن غير المعنونة، تحمل إمكانات اقتصادية هائلة.
    (Risos) Porque estes locais, estes "habitats", provocam uma quantidade enorme de ansiedade e depressão nas crianças. Como elas não têm muita experiência de medicamentos, TED لأن هذه الأماكن ، وهذه العادات، تحوي كميات هائلة من القلق والاكتئاب لدى الأطفال ، وليس لديهم الكثير من الخبرة مع الدواء.
    Observei pessoalmente estes locais e atravessar um oceano de gelo a derreter-se é, sem dúvida, a coisa mais assustadora que jamais me aconteceu. TED لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق.
    estes locais são máquinas do tempo que nos transportam a um oceano de há mil anos. TED تلك الأماكن هي آلات زمن تأخذنا للمحيط قبل 1000 سنة،
    Se não fossem estes locais que mostram esperança, penso que não conseguiria continuar com este trabalho. TED و لولا تلك الأماكن التي تعطيني الأمل, لما إستمريت في متابعة هذا العمل.
    estes locais correspondem às paisagens nas pinturas. Open Subtitles تتطابق هذه المواقع مع خلفيات في لوحاتها.
    Então, eu decidi andar por estes locais a recolher amostras de solo repletas de bactérias. TED قررت أن أتجول عبر تلك المواقع وأن أجمع عينات من التربة تعج بالبكتيريا.
    Fazer parecer que estes locais estão intocados dá muito trabalho. TED يتطلب جعل هذه الأماكن تبدو بِكْرَاً، جهداً كبيراً.
    estes locais não são infernos, não são locais abandonados,, são a linha da frente da ciência e da exploração. TED هذه الأماكن ليست جحيماً، وليست هامشيّة، إنها طليعة المستقبل في العلم والاكتشاف.
    Demorei quase um ano para ter acesso a estes locais. TED تتطلب الأمر حوالي السنة للتمكن من الدخول الى هذه الأماكن.
    estes locais também embranqueceram mas recuperaram mais depressa. TED هذه الأماكن تبيض أيضا و لكنها تتعافى بسرعة.
    Temos de salvar estes locais, se queremos uma oportunidade de preservar a biodiversidade, tal como a conhecemos. TED لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
    Todos estes locais mencionados nos sermões não têm importância. Open Subtitles كل هذه الأماكن التي تم ذكّرها في الخطبة، غير مهمة.
    Tornou-se muito óbvio que, se destruirmos estes locais silenciosos na Terra, ficaremos presos num planeta sem podermos olhar para fora, porque não conseguiremos compreender os sinais que chegam do espaço sideral. TED وكان واضحا جدا أنه، إن دمرنا هذه الأماكن الصامتة على الأرض، سوف نكون عالقين على كوكب من دون القدرة على النظر إلى الخارج ، لأننا لن نكون قادرين على فهم الاشارات التي تأتي من الفضاء الخارجي.
    "Cada um de vocês, todos vocês, tem um papel a desempenhar "para proteger estes locais para as gerações futuras". TED كل واحد منكم، جميعكم، كل لديه دور لتأديته في سبيل حماية هذه الأماكن للأجيال القادمة."
    Em todos estes locais de que falei hoje o que acho fascinante é que o normal é uma coisa que não existe e prova que as pessoas conseguem adaptar-se a qualquer tipo de situação. TED في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف.
    Os cartéis do tabaco têm esquadrões terroristas a patrulhar estes locais. Open Subtitles إن عصابات الكارتيل التي تتاجر في التبغ لديها فرق من الحمقى تدور في تلك الأماكن
    Vamos até lá para tentar compreender os ecossistemas, para medir ou contar os peixes e os tubarões e ver como estes locais são diferentes dos locais que conhecemos. TED نحن نذهب إلى هناك محاولين فهم الأنظمة البيئية, محاولين عد و قياس الأسماك والقروش لنرى مدى إختلاف تلك الأماكن عن تلك التي نعرفها.
    Uma das coisas que mudou, nos últimos 150 anos, depois de Júlio Verne ter abordado grandes conceitos de ficção científica sobre o que era o mundo subterrâneo, é que a tecnologia permitiu-nos chegar a estes locais que eram totalmente desconhecidos e sobre os quais se especulava. TED أحدى القضايا التي تغيرت، في 150 عام الماضية منذ عهد جولز فيرني والتي حملت مفاهيم خيالٍ علمي عظيمة عن ماهية أعماق الأرض، والتي مكنتنا التكنولوجيا من الذهاب إلى تلك الأماكن والتي كانت في السابق مجهولةً بشكلٍ تام ومتضاربة الآراء حولها.
    Todos estes locais são próximos de uma zona de água. Open Subtitles حسنا، حسنا، كل هذه المواقع هي القادمة إلى الجسم من الماء.
    O ISR diz-nos que estes locais são onde ainda parece haver movimento. Open Subtitles وحدة الإستخبارات والمراقبة والإستطلاع تخبرنا أن هذه المواقع لاتزال فيها بعض ما يبدو أنه .كثافة في التحركات
    Acontece que estes locais também não mudam muito quando o vírus sofre uma mutação. TED و الآن يتضح أن تلك المواقع هم أيضا لا يتغيرون كثيرا مع تحور الفيروس.
    Quando o cristal cresce, os locais como estes atraem os átomos de enxofre, enquanto o chumbo tenta ligar estes locais. TED وبنمو البلّورة، تجذب مواقع كهذه ذرات الكبريت، بينما يميل الرصاص للارتباط بهذه الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more