"herói que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البطل الذي
        
    Deixem o Borrão ser o herói que precisa ser. Open Subtitles دعوا البقعة يكون البطل الذي يجب أن يكون.
    Nunca te irás tornar no herói que desejas ser. Open Subtitles لن يجعلك البطل الذي تريد أنْ تكونه أبداً
    Passou de um médico que agiu de forma errada para um herói que alertou o povo. TED تحول من شخص أساء التصرف إلى البطل الذي حذر الناس.
    O herói que me ajudou a recuperar do desastre do meu quase-casamento e voltar ao jogo. Open Subtitles البطل الذي ساعدني في التعافي من كارثة زواجي الفاشلة ، وأعادني مجدداً إلى اللعبة
    As emoções humanas é que fizeram de ti o herói que és hoje. Open Subtitles العواطف الإنسانية هي ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم.
    São o que me está a impedir de ser o herói que podia ser. Open Subtitles بل هي ما يمنعني من أكون البطل الذي يجب أن أكون.
    Por baixo de toda essa arrogância, tens medo que nunca venhas a ser o herói que queres ser. Open Subtitles تحت تظاهرك بكلّ تلك الشجاعة، تخاف ألاّ تكون البطل الذي أردته دائماً
    Você vai estar morta, e eu serei o herói que encontrou a falsa jornalista que matou o presidente. Open Subtitles ستكوني ميتة وسأكون البطل الذي عثر على الصحفية المزيفة التي قتلت الرئيس
    E sei que farás a escolha certa e te tornarás no herói que estás destinado. Open Subtitles وأعرف أنّك ستقوم بالخيار الصائب وتصبح البطل الذي يجب أن تكون
    As pessoas estão entusiasmadas com um herói que conseguem realmente ver. Open Subtitles الناس فرحون بشأن البطل الذي يمكنهم أن يروه حقيقةً
    Tenho de ir para além, onde qualquer um de vocês já não me pode guiar, para ser o herói que o mundo precisa que eu seja. Open Subtitles أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع أيّ منكما مواصلة إرشادي. لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم.
    Mas as pessoas não deviam conhecer o herói que as salvou? Open Subtitles ألا يجب أن يعرف الناس البطل الذي أنقذهم؟
    Pensa assim. Se funcionar, serás o herói que salvou dois universos. Open Subtitles فكّر بها بهذه الطريقة ، لو نجح هذا ستكون البطل الذي أنقذ كلا الكونين
    Dá uma olhadela e perceberás porque tenho tanta certeza que és o herói que a magia tem ansiado. Open Subtitles ألقِ نظرة و ستعرف سببَ ثقتي بأنّك البطل الذي ينتظره السحر
    Tornaste-te o herói que pensei que podias ser, pai. Open Subtitles لقد أصبحت البطل الذي ظننت أنَّ باستطاعتك أن تكون مثله يا أبي
    - Podem-no ter traído, mas saiu de lá como herói, que quase morreu ao salvar o filho do Presidente. Open Subtitles حسناً ربما قد قاموا بالإنقلاب عليه لكنه خرج من هناك بصورة البطل الذي كاد أن يموت وهو ينقذ ابن الرئيس
    Não, atiraste o ovo para salvar o dia, para seres o herói que sempre quiseste ser. Open Subtitles كلاّ، لقد رميت تلك البيضة لتُقدّم حلاً، لتكون البطل الذي أردت أن تكون دوماً.
    Caso te tenhas esquecido, esse morto foi um herói que morreu para te proteger. Open Subtitles في حال أنك نسيت هذا الرجل الميت كان البطل الذي مات لحمايتك
    Não consegues conciliar todas as coisas horríveis que fazes com o herói que queres desesperadamente ser. Open Subtitles لا يمكنك التوفيق بين كل الامور الرهيبة البشعة التي تفعلها مع البطل الذي تريد أن تصبح بشدة.
    Talvez sobreviver à leucemia o tenha mudado, levou-o a ser um homem melhor, um homem mais parecido com o herói que ele interpretava. Open Subtitles ربما نجاته من اللوكيميا غيرته قادته ليصبح رجلاً أفضل رجل أقرب إلى البطل الذي غدر به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more