| Isto é a Lei de Moore nos últimos 100 anos. | TED | هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية. |
| Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
| Foram punidas de acordo com a Lei de Deus. | Open Subtitles | تمّت معاقبتهم تباعاً لقانون الربّ. هل ذلك من تعمل لديه ؟ |
| A sua morte será o cumprimento da Lei de César. | Open Subtitles | ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر |
| Fui julgado por causa da Lei de Doenças Venéreas, de 1889, e por causa da Lei de Publicidade Indecente, de 1916. | TED | قوضيت بقانون الأمراض التناسلية لعام 1889 و بقانون 1916 للإعلانات الغير لائقة. |
| Estamos prontos para fazer valer a Lei de Moisés. | Open Subtitles | نقف هنا على استعداد لتشريع القانون من موسى. |
| Moisés subiu ao chão proibido para receber a Lei de Deus! | Open Subtitles | موسى ذهب إلى مكان مُحرم ليتسلم تشريعات الله |
| A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. | TED | و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها |
| A primeira Lei de aventuras é a Lei de Murphy. | Open Subtitles | القانون الأول القانون الأول للمغامرات هو قانون ميرفي .. |
| Não acha que isso se aproxima do espírito da Lei de Nuremberga? | Open Subtitles | هل هذا لا يقترب من الروح، على الأقل، من قانون نورمبرغ؟ |
| Desculpa, mas há uma Lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe quem está a ver. | Open Subtitles | آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب |
| Devia ler a Lei de Autorização de Defesa Nacional. | Open Subtitles | ينبغي عليك قراءة قانون تفويض دفاع الأمن القومي |
| 1871 A Lei de Apropriação Índia coloca todos os índios sob proteção do governo federal. | TED | عام 1871: جعل قانون الاعتمادات للهنود الأصليين جميع السكان الأصليين تحت رقابة الحكومة الفيدرالية. |
| Também, Olha. Tenho um genial para a primeira Lei de Newton. Observa. | Open Subtitles | كل شئ, انظري, لدي تفسير رائع لقانون "نيوتن" للحركة انظري |
| É uma violação grave da Lei de Segurança Nacional. | Open Subtitles | ذلك انتهاكٌ خطر لقانون الأمن الوطني. |
| Por alegadas violações da Lei de Imigração. | Open Subtitles | بشأن انتهاكات مزعومة لقانون الهجرة. |
| Está a ser preso com base na Lei de Abusos Sexuais de 2003 por suspeita de violação a uma criança de 13 anos, agressão a uma menor de 13 anos com penetração causando-lhe graves danos corporais com intenção. | Open Subtitles | أنتَ مُعتقل، وفقاً لقانون الاعتداء الجنسي لسنة 2003 للاشتباه في اغتصاب طفلة تحت سن الـ13 والإعتداء الجسدي على طفلة تحت سن الـ13 وإلحاق أضرار جسدية شديدة بشكل متعمد |
| É aquilo a que se chama a lei da difusão de inovação. Se não conhecem a lei, de certeza que conhecem a terminologia. | TED | إنه ما يسمى بقانون نشر الابتكار، وان لم تكن تعرف هذا القانون، فإنك تعرف ما تعنيه مصطلحاته. |
| Talvez não tenha ouvido falar do Dec. Lei de Estabilização de Rendas, de 1968. | Open Subtitles | لعلك انت لم تسمع بقانون فعل إستقرار إيجار من 1968 |
| Eu sou um cristão decente... então eu vou cumprir a Lei de viver e deixar viver, virar a outra facr... se você passa as chaves das algemas. | Open Subtitles | الآن أنا مسيحي محترم لذا سألتزم بقانون الحياة وأترك الحياة تدير الخدّ الآخر |
| É acusado de violar a Lei de Agnes Fleischelblut. | Open Subtitles | تتم محاسبتك على انتهاك القانون من أغنيس Fleischelblut، |
| Quer fazer alguma pressão, para mudar alguma Lei de qualquer tipo? | Open Subtitles | هل تريدين سلطة لتغيير القانون من نوع ما ؟ |