"lei de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قانون
        
    • لقانون
        
    • بقانون
        
    • القانون من
        
    • تشريعات
        
    Isto é a Lei de Moore nos últimos 100 anos. TED هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية.
    Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    Foram punidas de acordo com a Lei de Deus. Open Subtitles تمّت معاقبتهم تباعاً لقانون الربّ. هل ذلك من تعمل لديه ؟
    A sua morte será o cumprimento da Lei de César. Open Subtitles ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر
    Fui julgado por causa da Lei de Doenças Venéreas, de 1889, e por causa da Lei de Publicidade Indecente, de 1916. TED قوضيت بقانون الأمراض التناسلية لعام 1889 و بقانون 1916 للإعلانات الغير لائقة.
    Estamos prontos para fazer valer a Lei de Moisés. Open Subtitles نقف هنا على استعداد لتشريع القانون من موسى.
    Moisés subiu ao chão proibido para receber a Lei de Deus! Open Subtitles موسى ذهب إلى مكان مُحرم ليتسلم تشريعات الله
    A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. TED و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها
    A primeira Lei de aventuras é a Lei de Murphy. Open Subtitles القانون الأول القانون الأول للمغامرات هو قانون ميرفي ..
    Não acha que isso se aproxima do espírito da Lei de Nuremberga? Open Subtitles هل هذا لا يقترب من الروح، على الأقل، من قانون نورمبرغ؟
    Desculpa, mas há uma Lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe quem está a ver. Open Subtitles آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب
    Devia ler a Lei de Autorização de Defesa Nacional. Open Subtitles ينبغي عليك قراءة قانون تفويض دفاع الأمن القومي
    1871 A Lei de Apropriação Índia coloca todos os índios sob proteção do governo federal. TED عام 1871: جعل قانون الاعتمادات للهنود الأصليين جميع السكان الأصليين تحت رقابة الحكومة الفيدرالية.
    Também, Olha. Tenho um genial para a primeira Lei de Newton. Observa. Open Subtitles كل شئ, انظري, لدي تفسير رائع لقانون "نيوتن" للحركة انظري
    É uma violação grave da Lei de Segurança Nacional. Open Subtitles ذلك انتهاكٌ خطر لقانون الأمن الوطني.
    Por alegadas violações da Lei de Imigração. Open Subtitles بشأن انتهاكات مزعومة لقانون الهجرة.
    Está a ser preso com base na Lei de Abusos Sexuais de 2003 por suspeita de violação a uma criança de 13 anos, agressão a uma menor de 13 anos com penetração causando-lhe graves danos corporais com intenção. Open Subtitles أنتَ مُعتقل، وفقاً لقانون الاعتداء الجنسي لسنة 2003 للاشتباه في اغتصاب طفلة تحت سن الـ13 والإعتداء الجسدي على طفلة تحت سن الـ13 وإلحاق أضرار جسدية شديدة بشكل متعمد
    É aquilo a que se chama a lei da difusão de inovação. Se não conhecem a lei, de certeza que conhecem a terminologia. TED إنه ما يسمى بقانون نشر الابتكار، وان لم تكن تعرف هذا القانون، فإنك تعرف ما تعنيه مصطلحاته.
    Talvez não tenha ouvido falar do Dec. Lei de Estabilização de Rendas, de 1968. Open Subtitles لعلك انت لم تسمع بقانون فعل إستقرار إيجار من 1968
    Eu sou um cristão decente... então eu vou cumprir a Lei de viver e deixar viver, virar a outra facr... se você passa as chaves das algemas. Open Subtitles الآن أنا مسيحي محترم لذا سألتزم بقانون الحياة وأترك الحياة تدير الخدّ الآخر
    É acusado de violar a Lei de Agnes Fleischelblut. Open Subtitles تتم محاسبتك على انتهاك القانون من أغنيس Fleischelblut،
    Quer fazer alguma pressão, para mudar alguma Lei de qualquer tipo? Open Subtitles هل تريدين سلطة لتغيير القانون من نوع ما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more