Certo. E no teu mundo as pessoas sempre são fixes, | Open Subtitles | لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح |
Há três anos, no teu mundo, dei-te a parte final da equação. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات مضت في عالمك الأصلي أنا منحتك الجزء النهائي من المعادلة |
Tu ficas no teu mundo maravilhoso e deixas-me em paz, a viver a minha vida, tá bem? | Open Subtitles | لموافقتك, أستمري في العيش في عالمك الرائع و أتركيني أعيش في سلام |
Muito bem, Shelly, compreendo que, no teu mundo, tudo é preto e branco, mas a vida real é um pouco mais complicada. | Open Subtitles | حسنا يا شيلي ... انا اتفهم ان كل شيء بعالمك .... هو ابيض و اسود |
Olha lá, eu sei que isto pode não ser politicamente correcto no teu mundo, mas essa situação não pode esperar até depois do Natal? | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد لا يبدو مناسباً في عالمكِ ولكن ألا يمكن لهذا أن ينتظر لما بعد الكريماس؟ |
Do tipo que não queres no teu mundo. | Open Subtitles | هذا النوع كنت لا تريد في العالم الذي تعيشون فيه. |
no teu mundo, o verde significa parar e o vermelho significa avançar. | Open Subtitles | في عالمك الأخضر يعني التوقف والأحمر الأحمر يعني إنطلق |
Sei que sou um tipo que mal conheces, um estranho que não está no teu mundo, mas eu... | Open Subtitles | أعرف بعض الرجال وانت بالكاد تعرفين مجموعه من الغرباء الذين ليسو في عالمك لكن |
Têm um capitão, digo, no teu mundo, talvez não haja. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد |
Mas no teu mundo, talvez não tenham. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد |
Compreendo que, no teu mundo, se possa fazer uma sesta às duas da tarde e acordar sob uma pilha de comida chinesa, com um cliente à espera no piso de baixo. | Open Subtitles | يجب ان تعرف في عالمك شخص يأخذ قيلوله بعد الثانيه ظهراً ويصحو وتحته طعام صيني وهناك عميل ينتظره في الاسفل |
É triste ser assim no teu mundo escuro, pequeno e sem televisão. | Open Subtitles | من المحزن إنك كذلك في عالمك المظلم الصغير بدون تلفزيون . |
Eu estou no teu mundo agora. Começamos onde parámos! | Open Subtitles | أنا في عالمك الآن نحن نبدأ من حيث إنتهينا |
Harvey, sei que compras por impulso não existem no teu mundo, mas era a altura certa. | Open Subtitles | لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي وكذلك للتفاصيل |
Estavam todos a ser bonzinhos, e no teu mundo, bonzinho não revolve casos. | Open Subtitles | الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا |
Vais ter de decidir, ficar sozinho no teu mundo ou deixar outras pessoas entrarem. | Open Subtitles | يـجب عليك أن تــتخذ قرارك أن تــبقى في عالمك الخـاص لوحدك أو تــدع الآخـرين يشاركونك |
Deves criar o paraíso no teu mundo, não ficar à espera de encontrá-lo no nosso. | Open Subtitles | يجب أن تجدي النعيم في عالمك ولس أن تتوقعي إيجادها عند غيرك |
Então, disse ao meu pai: "Pai, eu continuo a viver e a trabalhar no teu mundo antigo. | TED | لذا قلت لوالدي: "أبي، أنا لا أزال أعيش وأعمل في عالمك القديم، |
Ainda não estás no teu mundo, Homer. | Open Subtitles | ما زلت لست بعالمك يا (هومر) |
Pensei que, como estou presente no teu mundo real, porque irias querer que eu também tivesse no teu mundo de fantasia? | Open Subtitles | حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟ |
Eu tentei viver no teu mundo. Olha onde isso me trouxe! | Open Subtitles | حاولت العيش في العالم الذي تعيشون فيه. |
És assim tão cego no teu mundo de faz de conta ao ponto de achares que não sabemos? | Open Subtitles | هل مازلت ضائع فى عالمك الذى تصدقه ألا تعتقد اننا نعرف؟ |
Sabes o quanto me esforcei para tentar inserir-me no teu mundo. | Open Subtitles | انت تعرف كم حاولت بشدة ان أنسجم مع عالمك |