As pessoas tendem a não contabilizar os custos de transporte. E eles não vão decair nos próximos tempos. | TED | كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص في أي وقت قريب. |
De certeza, que nos próximos tempos não ganho o "Mãe do Ano". | Open Subtitles | بالتأكيد لن أصبح " أم السنة " في أي وقت قريب |
Nunca mais te deixo chegar à beira seja do que for nos próximos tempos. | Open Subtitles | لن أسمح لكِ أبداً أن تقربي من أيّ حافة في أي وقت قريب |
Bom, está vivo, mas não poderá falar connosco nos próximos tempos. | Open Subtitles | حسناً، أنه على قيد الحياة و لكنه لن يتحدث معنا في القريب |
É meio longe. Não deve tirar lá fotos nos próximos tempos. | TED | أنا لا أعتقد أن أي صورة أخذت له هناك في القريب . |
De qualquer forma, ela não vai nadar até um bar europeu nos próximos tempos. | Open Subtitles | لن تحتسي الشراب في حمام سباحة أوروبي في المستقبل القريب بأية حال. |
Bom, não estava a pensar em me ir embora nos próximos tempos. | Open Subtitles | حسنًا، لم أكن أفكر في المغادرة في أي وقت قريب. |
Bem, não vou dizer-te adeus nos próximos tempos. | Open Subtitles | لن أقول لك وداعا في أي وقت قريب |
nos próximos tempos, não. | Open Subtitles | ليس في أي وقت قريب |
Não vai dançar nos próximos tempos. | Open Subtitles | لن يرقص في أي وقت قريب |
Não vai ser possível nos próximos tempos. | Open Subtitles | هذا مستحيل في أي وقت قريب. |
- Não nos próximos tempos. | Open Subtitles | -ليس في أي وقت قريب |
Espero não voltar a vê-la nos próximos tempos. | Open Subtitles | أتمنى الأ أراك مجددا في القريب |
Agora, tu vais morrer na cadeia, não será é nos próximos tempos. | Open Subtitles | سوف تموت في السجن... إنّما لن يكون في القريب العاجل. |
Não me parece que vá dar-me com a Marissa nos próximos tempos. | Open Subtitles | لا أظن أنني و(ماريسا) سنتسكع في القريب العاجل |
- nos próximos tempos. | Open Subtitles | في المستقبل القريب |