"o que você fez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا فعلت
        
    • ما الذي فعلته
        
    • ما فعلته
        
    • ماذا فعلتِ
        
    • ماذا فعلتي
        
    • ماذا فعلتَ
        
    • ماذا فعلتى
        
    • وماذا فعلت
        
    • مافعلت
        
    • ما أنت عَمِلتَ
        
    • بما فعلت
        
    • ما فعلتي
        
    • ما فعلتَه
        
    - Não me trate dessa maneira. - Bem, veja O que você fez. Open Subtitles ـ لا تنعتيني بذلك ـ حسناً، أنظر ماذا فعلت
    Que merda. Olhe O que você fez a minha ex-mulher! Open Subtitles اوه هذا مقرف انظر ماذا فعلت لزوجتي السابقة
    - Estou a tentar adivinhar O que você fez antes de obter o seu dinheiro. Open Subtitles أحاول التخمين ماذا فعلت لتحصُل على ثروتك.
    Vi a sua audição no Senado, sei O que você fez. Open Subtitles لقد شاهدت جلستك الإستماعية في مجلس الشيوخ، أنا أعرف ما الذي فعلته
    Não disparou nem a esfaqueou, mas O que você fez... Open Subtitles لم تطلق النار عليها أو تطعنها لكن ما فعلته
    O que você fez para que ele pudesse chamar-lhe 'Erotta? Open Subtitles ماذا فعلتِ لكي يُلقبك بالعاهرة؟
    Não pergunte o que a sua associação pode fazer por si, mas O que você fez por mim ultimamente? Open Subtitles اسأل ماذا تفعل الجمعية لك لاكن ماذا فعلت لي مؤخراَ؟
    Ele está considerando mudar de advogado. Agora, eu quero saber O que você fez ou melhor, o que não fez, que causou isso. Open Subtitles و أريد أن أعرف ماذا فعلت أو ما لم تقم به للتسبب بهذا
    Eu não sei O que você fez ou deixou de fazer por lá, mas eu sei que você me salvou. Open Subtitles لا أعلم ماذا فعلت أو لم تفعل هناك ولكنني أعلم أنك أنقذتني
    Ela contou-me O que você fez. E fê-la ser enviada para uma prisão. Open Subtitles لقد اخبرتني ماذا فعلت ولقد ارسلتها الى معسكر العمّال
    O que você fez com este homem? Open Subtitles ماذا فعلت لكى يرغب شخص ما فى ان يقتلك ؟
    Pelo amos de Deus! O que você fez? Open Subtitles يااللهي سانتوس ، ماذا فعلت بحق الجحيم ؟
    Eu quero saber O que você fez com o bebé dos Ward. Open Subtitles * أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ماذا فعلت الى طفل * وارد
    O que você fez a esse garoto, seu doente. Open Subtitles ماذا فعلت بذلك المسكين أيها المريض؟
    Aquela bola ia bem no meio. O que você fez? Open Subtitles هذه الكرة كانت متجهة إلى المنتصف تماماً ما الذي فعلته بحق الجحيم؟
    O que você fez com os corpos, filho? Open Subtitles ما الذي فعلته بالجثث ايها الصبي
    Sei O que você fez aos meus compatriotas em Fort Wilderness. Open Subtitles أنا أعلم ما فعلته لمواطنىّ فى قلع وايلدرنيس.
    Olha cara, eu agradeço O que você fez, mais a gente devia ter seguido, e não jogar a arma fora. Open Subtitles اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل
    E depois O que você fez? Open Subtitles وبعد ذلك ماذا فعلتِ
    Ela é tão sensível. Ela quis dizer: O que você fez para vir para aqui porque... sem ofensa, mas não parece do tipo criminosa. Open Subtitles انها تقصد ماذا فعلتي لتدخلي السجن؟
    O que você fez? Open Subtitles ماذا فعلتَ ؟
    - Olha O que você fez... e "que droga", e "estúpida" e "merda". Open Subtitles اوه , انظرى ماذا فعلتى ؟ عليك اللعنة ايتها الغبية الحمقاء ايتها الهراء
    O que você fez com as antigas? Despachei de maneira respeitável ao meio-ambiente. Open Subtitles وماذا فعلت بالقديمة - تخلصت منها بطريقة غير مضرة بالطبيعة -
    Mas O que você fez... Você trouxe a morte a este lugar... Open Subtitles ... لكن مافعلت ...لقد أحضرت الموت إلى هذا المكان ...
    Não é segredo O que você fez à Callie Travers. Open Subtitles ليس سراً ما أنت عَمِلتَ إلى كالي ترافرز
    Todos os meus amigos da escola estavam a falar sobre O que você fez e como estávamos tão errados quanto ao Sr. Wagner e como você o apanhou. Open Subtitles - كل اصدقائي في المدرسة يتحدثون بما فعلت وكم كنا مخطئون باعجابنا بالسيد واجنر وكيف قبضت عليه
    E disse: "Viu O que você fez comigo?" Open Subtitles ثم قال: " أرأيتي ما فعلتي بي"؟
    Se ajudar, posso dizer que não é sua culpa, O que você fez comigo. Open Subtitles والآن، إن كان هذا يساعد، فسأخبرك بأنّ الذنب لم يكن ذنبك أعني ما فعلتَه بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more