"obrigada pelo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شكراً على
        
    • شكرا على
        
    • شكراً لك على
        
    • شكرًا على
        
    • أشكرك على
        
    • شكرا لك على
        
    • شكرًا لك على
        
    • شكرًا لكِ على
        
    • شكراً لكَ على
        
    • شكرا لكم على
        
    • شكراً لكِ على
        
    • شكراَ على
        
    • وشكراً
        
    • أشكركم على
        
    • شكراً من أجل
        
    Obrigada pelo jantar delicioso e por me fazeres companhia. Open Subtitles شكراً على العشاء الّذيذ وشكراً لك على مرافقتي.
    Obrigada pelo brinde. Foi impecável, vizinho. Open Subtitles شكراً على النخب، ذلك لطفاً منك أيها الجار
    Obrigada pelo conselho. Agora, posso te dar um? Open Subtitles شكراً على النصيحة الآن هل يمكنني إعطائك واحدة ؟
    - Obrigada pelo saboroso jantar. - De nada pelo saboroso jantar. Open Subtitles شكرا على العشاء اللذيذ انت مرحب بكى على العشاء اللذيذ
    Estou com frio e cansada. Obrigada pelo cigarro e a companhia. Open Subtitles أسمع أنا متعبه وأعاني من البرد شكراً لك على السجائر
    Eu digo-te, Obrigada pelo bom conselho. E podes encontrar a morada para mim? Open Subtitles سأقول لك شكراً على نصيحتك الجميلة و هل يمكنك تعقب عنوانها من أجلي؟
    Ouve, Obrigada pelo almoço, mas tenho de ir. Open Subtitles أسمعي , شكراً على الطعام ولكن يجب أن أذهب الآن
    Obrigada pelo teu tempo hoje. Eu não queria comer sozinha. Open Subtitles شكراً على وقتك اليوم، فلم أرغب في تناول الطعام بمفردي.
    Obrigada pelo vosso presente e pela vossa amizade. Open Subtitles شكراً على هذه الهدية الجميلة، وعلى صداقتكم، سأشتاق إليكم
    Obrigada pelo almoço. Lamento pelo seu texto. Open Subtitles شكراً على الغداء وآسفه على نسختك الكتابية
    Bem, Obrigada pelo jantar. Open Subtitles حسناً إذن، شكراً على العشاء. ستستطيع الآن عبور المدينة من دون أن تحتاج للدليل السياحي.
    Obrigada pelo presente. Recebi tantos elogios. Open Subtitles شكراً على هديتي لقد حصلت على كثير من التعليقات
    Não, não me referia à caneta. Obrigada pelo livro. Open Subtitles لا , لم اقصد القلم شكرا على الكتاب
    Obrigada pelo conselho. É outra opinião a considerar. Open Subtitles شكرا على النصيحة ، هذا رأى آخر يجب وضعه فى الإعتبار
    Obrigada pelo conselho. É mais uma opinião. Aonde vais? Open Subtitles شكرا على النصيحة ، هذا رأى آخر يجب وضعه فى الإعتبار
    Pode voltar ao seu trabalho. Obrigada pelo seu tempo. Open Subtitles يمكنك العودة للعمل الأن شكراً لك على وقتك
    Obrigada pelo cachecol, mas não sei se é o meu estilo Open Subtitles شكراً لك على الوشاح لكنني حقاً لست متأكدة من أنني أنا
    Ok, obrigada Dr. Tompkins, Obrigada pelo seu tempo. TED حسنًا، شكرًا جزيلًا لك دكتور تومكنس، شكرًا على وقتك.
    A festa de ontem à noite foi ótima. Obrigada pelo convite. Open Subtitles بقينا حتى إغلاق ذاك المكان ليلة أمس أشكرك على الدعوة
    Querido nobre espinho de pinheiro, muito Obrigada pelo teu grande sacrifício. Open Subtitles عزيزي الصنوبر الأبيض الشرقي النبيل: شكرا لك على تضحيتك الشجاعة.
    É verdade. Obrigada pelo outro dia. Open Subtitles هذا صحيح, شكرًا لك على مافعلته ذلك اليوم.
    Obrigada pelo café. E tu, pela noite passada. Open Subtitles شكرًا لكِ على القهوة، ولك أيضًا على الليلة الماضية.
    Obrigada pelo que fizeste na praia. Open Subtitles و شكراً لكَ.. على ما فعلتهُ على شاطىء.
    Obrigada pelo seu generoso banquete. Open Subtitles شكرا لكم على هذه الوليمة السخيّة.
    Obrigada pelo teu ataque injustificável. Open Subtitles حسناً، شكراً لكِ على تلك الثورة العاطفية المباغتة.
    Muito Obrigada pelo convite. - Estás na mesa 27, certo? Open Subtitles شكراَ على دعوتي طاولتك 27 صحيح ؟
    Obrigada pelo jantar, Sherman. Open Subtitles أشكركم على هذه الليلة العشاء , وشيرمان.
    "Olá, Stuart, Obrigada pelo encontro divertido. Open Subtitles مرحباً , ستيوارت , شكراً . من أجل ذاك الموعد الممتع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more