"observar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المراقبة
        
    • المشاهدة
        
    • مراقبة
        
    • مشاهدة
        
    • أراقب
        
    • ألاحظ
        
    • لمراقبة
        
    • تشاهد
        
    • الملاحظة
        
    • نراقب
        
    • ملاحظة
        
    • النظر
        
    • نشاهد
        
    • اراقب
        
    • رؤية
        
    Não há nada para fazer, a não ser esperar e observar, sabendo que até o menor erro pode arruinar tudo. Open Subtitles لا يوجد ما تفعله سوي المراقبة والإنتظار واضعاً في إعتبارك أن أصغر الأخطاء بإمكانه القضاء علي كل العملية
    Poderão continuar a observar como a consciência evoluiu ao ponto de que na Índia, em Madhya Pradesh, existe uma das duas mais antigas formas de Artes Rupestre, em rocha, conhecidas. TED وتستمرون في المشاهدة في تطور الوعي إلى مرحلة ما حيث هناك في الهند ، في ماذيا براديش ، حيث وجدت واحدة من أقدم منحوتتين فنيتين من الصخر.
    Significa sermos capazes de observar o nosso fluxo de pensamentos e o processo da emoção com grande clareza, objetividade e de uma perspetiva na terceira pessoa. TED هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث.
    Tudo o que quero fazer agora; é observar as aves. Open Subtitles كل ما أريد أن أفعله الآن هو مشاهدة الطيور
    De facto, eu cresci a observar dois tipos diferentes de mulheres. TED في الواقع, نشأت أراقب نوعان مختلفان من النساء.
    Mas foi um privilégio, observar de perto durante algum tempo. Open Subtitles و لكن كان امتيازاً لي أن ألاحظ لبعض الوقت
    Senhor, acabei de enviar novos batedores para observar o inimigo. Open Subtitles سيدي ، لقد أرسلتُ للتو مستطلعين جدد لمراقبة العدو
    Podemos observar o cérebro de um animal que está ocupado numa aptidão específica, e podemos testemunhar ou documentar essa mudança em vários níveis. TED باستطاعتك النظر إلى دماغ حيوان منخرط في مهارة محددة، وتستطيع أن تشاهد أو تسجل هذا التغير على طبقات مختلفة.
    Bem não quero empatar ninguém, apenas a observar. Open Subtitles حسناً، أنا لست هنا لأعترض الطريق، في الأغلب من أجل الملاحظة
    Embora não possamos observar diretamente as condições de crescimento no manto, experiências laboratoriais mostraram-nos prova de que os diamantes tendem a crescer em cubos a temperaturas mais baixas e em octaedros, a temperaturas mais altas. TED في حين لا يمكننا أن نراقب ظروف النمو في الوشاح، أظهرت التجارب المخبرية بعض الأدلة أن الماس يميل للنمو بشكل مكعبات في درجات حرارة منخفضة وبشكل ثماني أوجه في درجات حرارة مرتفعة.
    Enquanto vocês debatem, sinto que nos estão a observar. Open Subtitles بينما كنت نقاش، أنا خوف وتحت المراقبة لدينا.
    Se continuassem a sua vigília, o que poderiam observar estes hipotéticos alienígenas nos próximos 100 anos? TED إذا واصلوا المراقبة ما الذي يمكن لهذه الكائنات الفضائية الافتراضية أن تشهده في السنوات المائة القادمة؟
    Os homens devem continuar a observar as suas frentes. É tudo. Open Subtitles تابعوا المراقبة كل في نطاقه المباشر انتهى
    Para elas, observar a guilhotina em ação, era muito rápido, não havia nada para ver. TED بالنسبة لهم، مشاهدة المصقلة عند عملية الإعدام، كانت عملية سريعة ولم يكن هناك شيء يستحق المشاهدة.
    Limitar-se a observar ou limitar-se a falar, não era suficiente. O fundamental era a combinação das duas coisas. TED فلا المشاهدة فقط ولا مجرد الحديث حول البرنامج كان كافيًا، كان الدمج بين الاثنين هو الشيء الأساسي.
    Bem, não é que não possamos observar nada por baixo desse gelo. TED حسنًا، نحن لسنا عاجزين تماماً عن مراقبة الطبقة تحت السطحية.
    Nada como observar o teu namorado a ser humilhado diariamente. Open Subtitles ليس أجمل من مشاهدة صديقك يتعرض للذل كل يوم
    Holmes pediu-me que apanhasse o primeiro comboio para Farnham para observar a passagem de Miss Smith por Charlington Hall. Open Subtitles لذا, قام بإرسالي على أول قطار متجه الى فارنهام حتى أراقب الطريق الذي تسلكه الأنسة سميث بعد قصر شارلنجتون
    Não foi fácil observar outros empregados e o responsável. Open Subtitles لم يكن من السهل أن ألاحظ العملاء والمسئولين
    E para o conseguirmos, precisaremos de novos meios para observar a camada de gelo. TED وإذا كنا سنفعل ذلك، سنحتاج إلى طرق جديدة تماماً لمراقبة الصفيحة الجليدية.
    Se se estivesse a observar um astronauta louco o suficiente para saltar para um buraco negro, a uma certa hora do seu relógio, digamos 24:00, atravessaria o horizonte de eventos e entrava no buraco negro. Open Subtitles تخيل انك تشاهد رائد فضاء لديه من الشجاعة الكافية ان يلقى بنفسه فى ثقب أسود فى وقت ما ستشير ساعة يده الى الثانية عشرة
    O Conselho Jedi continua a observar e aconselhar, enquanto os rebeldes lutam para ganhar vantagem contra as forças Separatistas. Open Subtitles مجلس الجاداي يستمر فى الملاحظة والنصح للثوار لان يكافحوا للحصول على القوة الدافعة ضد قوات الانفصالين
    Andamos a observar o seu ataque há cinco anos. Open Subtitles أتعلم لقد كنا نراقب خططك في الهجوم لخمس سنوات
    Talvez da próxima vez tente observar mais uma possível vítima de rapto, ao invés do seu cheiro. Open Subtitles ربما المرة القادم حاول ملاحظة شيء أكثر بخصوص ضحية اختطاف محتمل عوضاً عن مظهره الشرير؟
    Ao olhar para elas, estamos a observar um manual de nós próprios. TED من خلال النظر إليها، نحن في الواقع نشاهد دليلا توضيحيا لأنفسنا.
    Simplesmente deverei observar o que acontece mais cuidadosamente, Não é assim? Open Subtitles أعتقد بانه يجب على ان اراقب بعناية أكثرَ، أليس كذلك؟
    Felizmente, podemos observar o seu efeito no espaço à volta deles. TED لحسن الحظ، نحن قادرون على رؤية تأثيرها على الفضاء حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more