A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. | TED | و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها |
Estas melhorias podem ser caras, portanto os gestores têm de decidir qual é a incerteza aceitável para cada projecto. | TED | وقد تكون تلك التحسينات جد مكلفة، لذا على المديرين أن يحددوا المستوى المقبول من الشك لكل مشروع. |
Arranjámos um cenário hipotético de investigação para cada um destes cabeçalhos. | TED | لقد فكرنا بسيناريو بحثٍ افتراضي لكل من هذه العناوين الثلاثة. |
Nós temos um carro disfarçado para cada membro da sua equipa e o departamento está todo lá também. | Open Subtitles | عِنْدَنا سيارةُ سريّةُ لكُلّ مِنْ الفرقِ وكل القسمِ الملعونِ هناك، أيضاً |
para cada comunidade nos EUA, podemos ter o nosso mapa personalizado daquilo. | TED | لكل مجتمع في الولايات المتحدة، يمكنكم الحصول على خارطتكم الشخصية لذلك. |
Tem uma página que pode ser alargada infinitamente para cada espécie. | TED | انها صفحة قابلة للتوسيع إلى أجل غير مسمى لكل الأنواع. |
Também, Sua Majestade, enviou homens para cada cidade do reino. | Open Subtitles | وأيضآ, جلالتك, قد أرسل رجالآ لكل مدينة فى المملكة. |
Há locais separados para cada equipa, as zonas mais moles do asteróide. | Open Subtitles | لدينا مواقع هبوط منفصله لكل فريق الأجزاء الأسهل للصخرة كما نعتقد |
É o suficiente para assegurar uma dose de cocaína para cada homem, mulher ou criança deste planeta. | Open Subtitles | وذلك كافي إلى تزويد خط الكوكائين لكل رجل، أو إمرأة أو طفل على هذا الكوكب |
Claro, mas uma garrafa de whiskey para cada um é suficiente? | Open Subtitles | بالتأكيد، لكن هل قنينة ويسكي واحدة لكل فرد ستكون كافية؟ |
Os protocolos de defesa para cada agência são bem claros. | Open Subtitles | .إن بروتوكولات وزارة الدفاع لكل هيئة تم تحديدها جيداً |
Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا |
para cada acção, há uma reacção igual e oposta. | Open Subtitles | لكل فعل ردة فعل اخرى معاكسة وموازية انت.. |
A NTAC significa uma coisa diferente para cada um de nós, mas interessa a toda a gente? | Open Subtitles | إن الإن تي أي سي تعني شيئا مختلفاً لكل شخص منا لكنها تهم كل شخص |
Precisas de saber que para cada um deles, há uma de mim. | Open Subtitles | يجب أن تعرف هذا لكل شخص منهم , يوجد أحداً لى |
- Comprei sete. Um para cada dia da semana. | Open Subtitles | أخذت سبعة, واحدة لكل يوم من أيام الأسبوع |
"Na turma do Armando há seis mulheres para cada dois homens." | Open Subtitles | في صنفِ آرماندو، كان هناك ستّ نِساءِ لكُلّ رجلان. |
Vamos olhar para cada uma delas com um pouco mais de pormenor. | TED | دعنا ننظر إلى كل واحد كن هذه التقنيات بتفصيل أكثر بقليل. |
Era apenas um comprimido para cada. Dantes, eu tomava três numa noite. | Open Subtitles | كانت مجرد جرعة واحدة لكلٍ منكم أنا اعتدت أن آخذ 3 جرعات في الليلة |
Deus tem um plano para cada um de nós? | TED | هل لدى الرب خطة لكل واحد منا؟ هل الرب مسيطر على كل شيء؟ |
A maior prova disto é... em vez de 800 rupias para cada quintal métrico de maçãs... pagarei 1.000 rupias por cada quintal métrico. | Open Subtitles | ألف روبية بدل 800 روبية مقابل كل قنطار من التفاح ألف روبية مقابل كل قنطار |
para cada tendência neste planeta, há uma contratendência. | TED | ولكل اتجاه على هذا الكوكب يوجد إتجاه معاكس. |
para cada civil que matamos, ganhamos 40 inimigos. | Open Subtitles | مُقابل كل مدني نقوم بقتله فنحن نكتسب 40 عدو |
São livres de seguir o vosso próprio caminho, um caminho diferente para cada um de vós. | Open Subtitles | إنّكمأحرارلتختارواطريقكم.. والذي سيكون مختلف لكُل واحد منكم. |
Vais para cada um deles e vendes isto. Percebeste? | Open Subtitles | سوف تذهب لكلّ واحد منها وتبيعهم هذه مفهوم؟ |
para cada um dos três desafios, têm de escolher a quantidade exata que irá preencher o reservatório. | TED | من أجل كل تحدٍ من التحديات الثلاثة، عليهما أن يختارا الكمية التي ستملأ الحوض بالتحديد. |