"por vezes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في بعض الأحيان
        
    • أحيانا
        
    • أحياناً
        
    • أحيانًا
        
    • احياناً
        
    • وأحيانا
        
    • فى بعض الأحيان
        
    • وفي بعض الأحيان
        
    • احيانا
        
    • وأحياناً
        
    • وأحيانًا
        
    • بعض الاوقات
        
    • فى بعض الاحيان
        
    • في بعض الاحيان
        
    • واحيانا
        
    A saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    Ou pode ser a nossa concorrência que por vezes tenta matar-nos. TED أو قد يكون منافسوك الذين يحاولون في بعض الأحيان قتلك.
    por vezes, apenas precisamos de dar um salto de olhos fechados sem sabermos bem onde vamos aterrar. TED أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا.
    por vezes, enojam-nos, mas também descobrem as ameaças secretas que existem no mundo, e obrigam-nos a removê-las. TED قد يصيبوننا أحياناً بالمرض، لكنهم أيضاً يجدون تلك التهديدات الخفية في عالمنا، ويجبروننا على إصلاحها.
    Porque, para ser bem-sucedido a longo prazo, por vezes temos que beber o chá sem açúcar a par do Twitter. TED لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر.
    Os vampiros, por vezes, gostam de alimentar-se pela artéria femoral. Open Subtitles مصاصي الدماء احياناً يحبون أن يتغذوا من شريان الفخذ
    por vezes, mudar de perspetiva é mais importante do que a inteligência. TED في بعض الأحيان تغيير منظورك أكثر فعالية من أن تكون ذكياً.
    por vezes, a ação acontece quando quebramos essas regras. TED انتهاك القواعد قليلاً في بعض الأحيان يبدو مشوقا.
    Temos várias religiões, temos nações que, por vezes, exigem uma lealdade exclusiva, mas não é a única opção. TED لديك الديانات، ولديك الأمم التي تتطلب في بعض الأحيان الولاء الحصري. ولكن هذا ليس الخيار الوحيد.
    Digo-vos, por vezes sonho com placas de gesso e contraplacado. TED دعوني أخبركم, أحيانا أحلم بصخور ورقية و خشب رقائقي.
    por vezes, acordava de noite, com vontade de coçar os pés desaparecidos. TED حتى أنه كان أحيانا يستيقظ ليلاً يريد أن يحك رجليه المفقودتين.
    por vezes pergunto-me se é só por isso que te desejo. Open Subtitles أحيانا أسأل نفسى اذا كنت أرغب فيك لهذا السبب فقط0
    por vezes, não reagem de todo, o que pode explicar a sua dificuldade em detetar estes sinais. TED و أحياناً لا تستجيب على الإطلاق، وربما كان هذا هو سبب صعوبة إلتقاطهم لهذه الإشارات.
    por vezes as pessoas inventam coisas porque querem sobreviver ou alimentar os filhos ou conquistar a aldeia vizinha. TED أحياناً يخترع الناس أشياءً بسبب أنهم يريدون البقاء أحياءً أو إطعام أطفالهم أو غزو القرية المجاورة.
    É normal por vezes estarmos acima das nossas capacidades. TED ولا بأس أن تكون في مستوى يفوقك أحياناً.
    Então, ter Asperger pode ser visto como uma desvantagem, e, por vezes, é um verdadeiro pontapé no rabo, mas também é o contrário. TED لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك.
    Nós é que escolhemos mas, por vezes, a vida escolhe por nós e nós não temos escolha. TED نحن لدينا الاختيار، ولكن أحيانًا الحياة هي من تختار لنا، ولا نحصل على فرصة الانتباه
    por vezes, isso causa espanto, mas também cria consciência. TED أحيانًا يثير الدهشة، لكنه أيضًا يرفع درجة الوعي.
    por vezes é simplesmente o produto do stress, ok? Open Subtitles احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى
    Será possível revelar novas tendências na nossa história, por vezes explicá-las, e talvez até no futuro prever o que vai acontecer. TED سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث.
    As orações em voz alta podem por vezes ser embaraçosas. Open Subtitles الصلاه المسموعه يمكن أن تكون مربكه فى بعض الأحيان
    Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. TED ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله.
    por vezes é difícil distinguir os bons dos maus. Open Subtitles احيانا يكون التفريق بين الاخيار و الاشرار صعب
    Muda todos os dias, por vezes em ciclos previsíveis. TED إنها تتغير كل يوم. وأحياناً بشكل دوري متوقع.
    Consigo ser indelicado, imaturo, impaciente, e por vezes, esbanjo o dinheiro do meu pai, o que é detestável. Open Subtitles بإمكاني أن أكون غير ناضج، غير صبور، وأحيانًا أُبعثر أموال والدي في الأرجاء، وهذا شيء ذميم.
    por vezes, as coisas horríveis têm a sua ponta de encanto. Open Subtitles في بعض الاوقات اشياء مزعجة لها دور في صنع الجمال.
    por vezes os parques nacionais são usados por cultivadores de droga. Open Subtitles فى بعض الاحيان الحدائق الوطنية يتم استخدامها من موزعى المخدرات
    por vezes contou mais quando houve o "timing" certo. TED في بعض الاحيان كان الأهم هو التوقيت الصحيح.
    por vezes, a única forma que sei para resolver uma coisa é escrever um poema. TED واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more