"própria família" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عائلته
        
    • بعائلته
        
    • على عائلتها
        
    • عوائلهم
        
    • بعائلتك
        
    Sei que quando alguem não sabe fazer respeitar a sua própria família... Open Subtitles سأقول لك ما أعنيه إني أتحدث عن شخص لا يحترم عائلته.
    Podia ter sido importante aqui e tido a sua própria família. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون من الكبار هنا و أن يكون له عائلته الخاصة
    Podia ter sido importante aqui e tido a sua própria família. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون من الكبار هنا و أن يكون له عائلته الخاصة
    Ele teria feito tudo que estivesse ao seu alcance, mesmo arriscar a própria família para ajudar o Booth na sua causa. Open Subtitles كان سيفعل اى شئ فى وسعه حتى المخاطرة بعائلته ليساعد بوث فى قضيته
    Nem reconheço a filha que era capaz de denunciar a própria família. Open Subtitles لا أعرف حتى الفتاة التي قد تنقلب على عائلتها
    Sabes, espanta-me como as pessoas conseguem voltar as costas à própria família. Open Subtitles أتعرف, هذا الشيء لا يتوقف عن إدهاشي كيف أن الناس يتركون عوائلهم
    Sacrificaste a relação com a tua própria família... e colocaste em perigo o progresso de todos os jovens do meu programa. Open Subtitles ضحيت بعلاقتك بعائلتك وعرضت تقدم البرنامج للخطر بالنسبة لكل طفل في برنامجي
    Afastou-se do nosso deus, do nosso povo e até da sua própria família. Open Subtitles لقد ابتعد عم الهتنا وعن شعبنا وعن عائلته ايضا
    Pode aceitar o Sr. Warne, mas deve permanecer um completo segredo, mesmo da sua própria família. Open Subtitles انت ربما تقبلين بالسيد وارن لكن يجب ان يبقى سر , حتى على عائلته
    Ele criou uma tensão constante dentro da sua própria família que passou para fora. Open Subtitles لقد أوجد حقن دائم بين عائلته, والذى انتشر بيننا
    Tem sido muito difícil para ele ver a própria família a desmoronar-se. Open Subtitles كان صعب جدا له أن يراقب عائلته بأكملها تتفكّك
    O Católico Habsburgo, Sagrado Imperador Romano, escolheu um de sua própria família para ser o próximo rei da Boêmia. Open Subtitles اختار إمبراطور هابسبورغ الروماني المقدس الكاثوليكي أحد أفراد عائلته ليكون الملك التالي لبوهيميا
    Nem todo mundo tem a oportunidade a sacrificar a sua felicidade própria família a fim de proteger o país. Open Subtitles ليس لدى كل الاشخاص الفرصة ليضحي بسعادة عائلته الخاصة في سبيل ان يحمي وطنه.
    Quatro falsificadores, dois loucos e um libertino encerrado a pedido da sua própria família. Open Subtitles أربعةمزورينومجنونان.. ومنحرف محجوز بناء على طلب عائلته ..
    Lidamos com um adversário bem treinado e calculista, que tem evidenciado a sua habilidade em manter-se dissimulado, e despercebido à Agência e à própria família. Open Subtitles إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر كما يتضح من قدرته في المحافظة على غطاء عميق لم تتمكن الوكالة أو عائلته من كشفه
    Eu ouvi dizer que ele matou a própria família. Para não ter nenhuma fraqueza e ele gostou. Open Subtitles لقد سمعت أنه قتل عائلته كلها حتى لا تكون لديه نقاط ضعف، وأعجبه قتلهم
    Prova que és um homem digno e um marido meritório em vez de um rapaz impertinente, que não admite que está aqui porque não consegue tomar conta da sua própria família. Open Subtitles و أثبت بأنك رجلٌ فاضل وزوجٌ نبيل بدلاً من كونكَ ذلك الصبي المشاكس ...الذي لا يجرؤ أن يعترف بأنه موجودُ وذلكَ لأنه غيرُ قادر على أن يعتني بعائلته
    Lembrem-se, há um rapaz de 9 anos e eu não o colocaria em posição magoar a sua própria família. Open Subtitles {\pos(192,230)} تذكروا، هناك صبي في التاسعة في الداخل {\pos(192,230)} وما كنت لأنزهه عن إلحاق الأذى بعائلته
    Uma mulher que matou a própria família para ser livre. Open Subtitles امرأة قضت على عائلتها لتتحرّر
    E tenho testemunhas que afirmam que estes inquilinos roubavam electricidade, colocando a própria família em perigo. Open Subtitles وهناك شهود يقولون أن المستأجرين كانوا مشبوهين بسرقة الكهرباء ويشكلون خطر على عوائلهم
    Não creio que estás a fazer isto com a tua própria família. Open Subtitles لايمكنني التصديق بأنك تفعل هذا بعائلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more