É claro, não é só porque não há um alarme que não precisas de te preocupar com formas de segurança menos convencionais. | Open Subtitles | بالتاكيد لمجرد أنهم لا يملكون جهاز إنذار فلا يعني أنه ليس عليك أن تقلق حول مصادر أقل تقليدية من أجهزة الانذار |
Portanto, não precisas de te preocupar com contar-me o que significa tudo isto, pois não? Porque eu já vi tudo. | Open Subtitles | لذا ليس عليك أن تقلق بشأن الإفصاح لي عن حقيقة الأمر لأنني رأيته مسبقا |
Não precisas de te preocupar com isso. Isso é connosco. | Open Subtitles | لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك |
A boa notícia é que não precisas de te preocupar com uma acusação. | Open Subtitles | حسناً، الأخبار الجيدة هي أنك لا ينبغي عليك القلق بشأن الإتهامات. |
Na verdade, é limpo por dentro. Só precisas de te preocupar com isso. | Open Subtitles | انه حقاً نظيف من الداخل ذلك حقاً مايجب عليك ان تقلق بشأنه |
Não precisas de te preocupar com essas coisas. | Open Subtitles | لا عليك ان تقلق لهذه الأمور بعد الآن |
Não precisas de te preocupar com isto. Prometo. | Open Subtitles | لا عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك أعدكِ |
Não precisas de te preocupar com isso. | Open Subtitles | ليسَ عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك |
Aprecio o teu profissionalismo, mas não precisas de te preocupar com isto, tendo em conta a mudança actual do teu estatuto. | Open Subtitles | أقدّر احترافيتك، ولكن ليس عليك أن تقلق بذلك، بالنظر إلى التغيّر في حالتك الوظيفية. |
Já não precisas de te preocupar com o Dia dos Namorados. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقلق بشأن عيد الحب بعد الأن |
Não precisas de te preocupar com o Phil, ...quando lhe dei o teu dinheiro... | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تقلق على (ويل). إنه محب للمال. |
Não precisas de te preocupar com o teu primo, porque ele é problema meu. | Open Subtitles | دعيني اخبرك شيئاً ...ليس عليك القلق بشأن ابن عمك لأن ابن عمك هو مشكلتي |
Não precisas de te preocupar com nada. | Open Subtitles | كلا ، ليس عليك القلق بشأن أي شيء |