| Você tem sido muito gentil. Desculpe, mas eu tenho que perguntar. | Open Subtitles | سيكون ذلك لطف منك ولكني آسفة ، فيجب أن أسأل |
| Presumo que não tenho que perguntar como é que você entrou. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يجب علي أن أسأل عن طريقة دخولك |
| Desculpe tenho que perguntar, o seu cabelo é verdadeiro? | Open Subtitles | آسف، يجب أن أسأل هل هذا شعرك الحقيقي؟ |
| - Bom, isso é pessoal. - Eu sei. Mas tenho que perguntar. | Open Subtitles | ــ هذه أمور شخصية ــ أعرف ولكن لابد أن أسألك |
| Temos que perguntar: Quem é o beneficiário da casa inteligente? Somos nós ou a empresa que nos espia? | TED | لذا عليك حقاً أن تسأل: من هو المستفيد الحقيقي من منزلك الذكي، أنت أم الشركة التي تستخرج معلوماتك؟ |
| Temos que perguntar se os agricultores rurais podem prosperar, e se toda a gente tem meios para a comida. | TED | يجب أن نسأل إذا كان الفلاحون في الأرياف بإمكانهم أن يزدهروا وإذا كان الجميع بإمكانهم أن يشتروا الطعام. |
| Se tiver que perguntar a alguém... vou perguntar à mídia. | Open Subtitles | إذا تطلب مني الأمر أن أسأل أحد ثانيةً أيتها السيناتور, سوف أسأل الشؤون العامة لشبكة الأقمار الصناعيّة. |
| Eu tenho que perguntar, na outra noite foi tão incrível para ti quanto foi para mim? | Open Subtitles | يجب أن أسأل ، في تلك الليلة هل كانت رائعة بالنسبة لكي ، كما كانت لي |
| Quero dizer, Eu tenho que perguntar para ter a certesa... mas deve estar bem, sim. | Open Subtitles | أقصد،كان على أن أسأل لأتأكد لكن هذا سيكون جيداً؟ أليس كذلك؟ |
| Ei, querida, eu tenho que perguntar uma coisa à doutora. | Open Subtitles | لابد أن أسأل الدكتوره بعض الأسئله هل يمكنكِ ان تنتظرينى بالخارج ؟ |
| Bem, ouve, o papa acredita em possessão demoníaca, então, tinha mesmo que perguntar. | Open Subtitles | اسمعي، إن كان البابا يؤمن بالمسّ الشيطاني فيتحتم عليّ أن أسأل على الأقل |
| Eu sei que parece loucura, mas tenho que perguntar. | Open Subtitles | أعرف أن هذا جنوني لكن يجب أن أسأل |
| Isto ainda é tudo muito novo para mim, e não sei como isso funciona, por isso tenho que perguntar. | Open Subtitles | بما أنّ كل هذا لا يزال جديد عليّ، ولا أعلم كيفية عمله، عليّ أن أسأل. |
| Mas como estávamos bastante claros sobre os termos do teu exílio, e as consequências de violá-lo, tenho que perguntar... | Open Subtitles | ولكننا كنا واضحين جداً فيما يتعلق بأحكام نفيك. وعواقب انتهاكها. أود أن أسأل. |
| E eu tenho que perguntar... O capital de risco pergunta: "Qual é o seu produto e quem é o cliente?" | TED | يجب أن أسأل السؤال -- الممولون دائماً يسألون، "سيدي، ما هو عملك، ومن هو زبونك؟" |
| Homie, tenho que perguntar. Porque estás a carregar essa mala? | Open Subtitles | عزيزي، عليّ أن أسألك لماذا تحمل تلك الحقيبة؟ |
| Tenho que perguntar porque me disse que não reconheceu os sintomas a tempo? | Open Subtitles | ...علي أن أسألك لماذا لم تخبريني أنك لم تتعرفي على الأعراض في وقتها؟ |
| Só o zelador, mas você tem que perguntar para a manutenção. | Open Subtitles | فقط البواب ولكن يجب عليك أن تسأل الصيانة |
| Mas um cientista tem que perguntar de onde vem essa matéria extra. | TED | ولكن يجب أن نسأل العلماء من أين تأتي المواد الإضافية. |
| Mas eu tenho que perguntar. Como você sabia que ia ter um anti-doping hoje? | Open Subtitles | ولكن هل يمكنني أن أسألكِ , كيف عرفتِ بأنه يوجد فحص عن تعاطي المخدرات اليوم ؟ |
| Mas eu tenho que perguntar: E se ela não tivesse que correr aquele risco? | TED | لكن علي أن اسأل: ماذا إذا كانت لم تضطر لهذه المخاطرة أساساً؟ |
| Sei que já passamos por isto, mas tenho que perguntar novamente. | Open Subtitles | اعلم اننا خضنا هذا من قبل لكني علي ان اسألك مجدداً |
| Mas tenho que perguntar... | Open Subtitles | لكنني يجب ان أسأل , لا أب غني عاد إلى الوطن ؟ |
| Alguém tem que perguntar se existe algum problema. | Open Subtitles | يجب على أي شخص أن يتساءل إن كان هناك خطب |